Happier Than Ever
Kelly Clarkson
Más Feliz Que Nunca
Happier Than Ever
Cuando estoy lejos de ti
When I'm away from you
Soy más feliz que nunca
I'm happier than ever
Ojalá pudiera explicarlo mejor
Wish I could explain it better
Desearía que no fuera cierto
I wish it wasn't true
Dame un día o dos para pensar en algo inteligente
Give me a day or two to think of something clever
Para escribirme una carta
To write myself a letter
Para decirme qué hacer, mm-mm
To tell me what to do, mm-mm
¿Lees mis entrevistas?
Do you read my interviews?
¿O te saltas mi avenida?
Or do you skip my avenue?
Cuando dijiste que estabas de paso
When you said that you were passin' through
¿Estaba yo de paso?
Was I even on your way?
Supe cuando te pedí que
I knew when I asked you to
Que te tranquilizaras con lo que te decía
Be cool about what I was tellin' you
Harías lo contrario de lo que dijiste que harías
You'd do the opposite of what you said you'd do
Y terminaría con más miedo
And I'd end up more afraid
No digas que no es justo
Don't say it isn't fair
Claramente no eras consciente de que me hacías sentir miserable
You clearly weren't aware that you madе me miserable
Así que si realmente quieres saber
So if you rеally wanna know
Cuando estoy lejos de ti
When I'm away from you
Soy más feliz que nunca
I'm happier than ever
Desearía poder explicarlo mejor
Wish I could explain it better
Desearía que no fuera cierto
I wish it wasn't true
Me llamas de nuevo, borracho en tu Benz
You call me again, drunk in your Benz
Conduciendo a casa bajo la influencia
Drivin' home under the influence
Me diste un susto de muerte, pero estoy gastando mi aliento
You scared me to death, but I'm wastin' my breath
Porque solo escuchas a tus putos amigos
'Cause you only listen to your fuckin' friends
No me identifico contigo
I don't relate to you
No, no me identifico contigo
No, I don't relate to you
Porque yo nunca me trataría así de mal
'Cause I'd never treat me this shitty
Lo entiendo, odias esta ciudad
I get it, you hate this city
Y no hablo mierda de ti en internet
And I don't talk shit about you on the internet
Nunca le dije a nadie nada malo
Never told anyone anything bad
Porque esa mierda es vergonzosa, tú eras mi todo
'Cause that shit's embarrassing, you were my everything
Y todo lo que hiciste fue ponerme jodidamente triste
And all that you did was make me fuckin' sad
Así que no pierdas el tiempo que no tengo
So don't waste the time I don't have
Y no trates de hacerme sentir mal
And don't try to make me feel bad
Podría hablar de cada vez que apareciste a tiempo
I could talk about every time that you showed up on time
Pero tendría una línea vacía porque nunca lo hiciste
But I'd have an empty line 'cause you never did
Nunca le hiciste caso a mi madre o a mis amigos, así que
Never paid any mind to my mother or friends, so I
Los cerré a todos por ti como un niño
Shut 'em all out for you just like a kid
Arruinaste todo lo bueno
You ruined everything good
Siempre decías que eras un incomprendido
Always said you were misunderstood
Hiciste tuyos todos mis momentos
Made all my moments your own
Solo déjame en paz, carajo
Just fuckin' leave me alone
Y no hablo mierda de ti en internet
And I don't talk shit about you on the internet
Nunca le dije a nadie nada malo (sí)
Never told anyone anything bad (yeah)
(Solo déjame en paz)
(Just leave me alone)
Porque esa mierda es vergonzosa, tú eras mi todo
'Cause that shit's embarrassing, you were my everything
Y todo lo que hiciste fue ponerme jodidamente triste (oh, oh)
And all that you did was make me fuckin' sad (oh, oh)
Déjame en paz
Leave me alone
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kelly Clarkson e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: