Traducción generada automáticamente
I Got U
Kevin Gates
Tengo U
I Got U
¿Te sientes?
Do you feel
Esto aquí
This here
En tu oído
In your ear
Dick aquí arriba
Dick up here
En tus costillas
In your ribs
En lo real
On the real
De lo real
From the real
En el espejo
In the mirror
Yo soy él
I'm him
No tropieces
Don't trip
Te tengo
I got you
Te tengo
I got you
Me atrapé
I got me
Sólo tienes que cogerte
Just get you
Egoísta, no es verdad
Selfish, it's not true
Te enseñaré cómo puedo hacerlo
I'mma show you how I can do
Tíralo cuando te muevas
Throw it back when you rock the move
Razón por la que probablemente me rockeo contigo
Reason why I probably rock with you
Me atrapé
I got me
Te tengo
I got you
En lo real
On the real
¿Te sientes?
Do you feel
Esto aquí
This here
En tu oído
In your ear
Dick aquí arriba
Dick up here
En tus costillas
In your ribs
En lo real
On the real
De lo real
From the real
Sucio dólar captador
Dirty dollar getter
Al teléfono con uno de mis hittas
On the phone with one of my hittas
Suelta las bandas
Drop the bands
Ollas y sartenes
Pots and pans
En la cocina, embolsar xans
In the kitchen, baggin up xans
No me estoy dando cuenta
I'm not carin'
Uno de mis hombres
One of my mans
Me debía 100 bandas
He owed me 100 bands
No digas nombres
Say no names
Discapacitados auditivos
Hearing impaired
Presiona un botón tus pies por el aire
Push one button your feet the air
Todo para que me siente en esta silla
All for me to sit back in this chair
Estoy en todas partes
I'm hands on I'm everywhere
Ve a su sección, sube allí
Go in his section turn up there
Deporte frío pero la vida no es justa
Cold sport but Life ain't fair
Vuelve platino una vez más
Go back platinum one more time
Después de eso su esposa y ellos
After that its wife and them
Di que me quiere bien
Say she love me okay yeah
Deja que me rompa y me vaya a algún lado
Let me rip and go somewhere
Salga vestido con traje dapper
Step out dressed in sweatsuit dapper
Podrían decir que soy Debonair
They might say I'm debonair
En los barrios bajos nunca hay
In the slums you never there
Pagado por los técnicos, te referías a protección
Paid for techs, you meant protection
Gran arma vieja mirada botella
Big old weapon bottle stare
De los proyectos que en París
From the projects we in Paris
50 envueltas dentro de la banda
50 wrapped inside the band
Bebiendo fanta sin cuidado
Sipping fanta without a care
¿Te sientes?
Do you feel
Esto aquí
This here
En tu oído
In your ear
Dick aquí arriba
Dick up here
En tus costillas
In your ribs
En lo real
On the real
De lo real
From the real
En el espejo
In the mirror
Yo soy él
I'm him
No tropieces
Don't trip
Te tengo
I got you
Te tengo
I got you
Me atrapé
I got me
Sólo tienes que cogerte
Just get you
Egoísta, no es verdad
Selfish, it's not true
Te enseñaré cómo puedo hacerlo
I'mma show you how I can do
Tíralo cuando te muevas
Throw it back when you rock the move
Razón por la que no me gusta bailar contigo
Reason why I don't prolly rock with you
Me atrapé
I got me
Te tengo
I got you
En lo real
On the real
¿Te sientes?
Do you feel
Esto aquí
This here
En tu oído
In your ear
Dick aquí arriba
Dick up here
En tus costillas
In your ribs
En lo real
On the real
De lo real
From the real
Screeching macking rebotando
Screeching macking bouncing
Grande viejo botín rebotando
Big old booty bouncing
Estoy sirviendo dos onzas
I'm pouring up two ounces
Esto fluye como una fuente
This here flow like a fountain
Este aquí alto como una montaña
This here tall like a mountain
Estamos aquí contando dinero
We in here money counting
A veces es tan asombroso
Sometimes its so astounding
Soplando tan fuerte que descansando
Blowing this loud we lounging
Arregla tu cara, deja de hacer pucheros
Fix your face stop pouting
Bae I'mma te llevará de compras
Bae I'mma take you shopping
Te dije que dejaras de dudar
I told you stop that doubting
Redireccionamiento GPS
GPS re-routing
Salir a dar una pequeña salida
Going out for a lil outing
Será mejor que no llegues a gritar
You better not get to shouting
Te mostraré que estoy en serio
I'll show you I'm really 'bout it
No hagas ninguna escena en público
Don't make no scene in public
Bae que carajo se pone fuerte con
Bae who the fuck getting loud with
Métete en esta habitación, llévete de este licor
Get in this room, get full of this liquor
Lo mismo que te polla abajo en
Same one I dick you down in
[?] Consíguese desde fuera en la H
[?] Get touched from out in the H
¿Sabes que estoy fuera de la ciudad y
You knowing I'm out of town and
Haciendo esa cara que estoy golpeando
Making that face I'm pounding
¿Estás haciendo esa cara frunciendo el ceño?
You making that face you frowning up
¿Te sientes?
Do you feel
Esto aquí
This here
En tu oído
In your ear
Dick aquí arriba
Dick up here
En tus costillas
In your ribs
En lo real
On the real
De lo real
From the real
En el espejo
In the mirror
Yo soy él
I'm him
No tropieces
Don't trip
Te tengo
I got you
Te tengo
I got you
Me atrapé
I got me
Sólo tienes que cogerte
Just get you
Egoísta, no es verdad
Selfish, it's not true
Te enseñaré cómo puedo hacerlo
I'mma show you how I can do
Tíralo cuando te muevas
Throw it back when you rock the move
Razón por la que no me gusta bailar contigo
Reason why I don't prolly rock with you
Me atrapé
I got me
Te tengo
I got you
En lo real
On the real
¿Te sientes?
Do you feel
Esto aquí
This here
En tu oído
In your ear
Dick aquí arriba
Dick up here
En tus costillas
In your ribs
En lo real
On the real
De lo real
From the real
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kevin Gates e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: