Traducción generada automáticamente
Dès Que Le Vent Soufflera
La Bande à Renaud
Tan pronto como el viento sopla
Dès Que Le Vent Soufflera
No es el hombre que va al mar
C´est pas l´homme qui prend la mer
Es el mar que lleva al hombre
C´est la mer qui prend l´homme
Me el mar ella me llevó
Moi la mer elle m´a pris
Recuerdo un martes
Je m´ souviens un mardi
Cambié mis santiags
J´ai troqué mes santiags
Y mi cuero una pequeña zona
Et mon cuir un peu zone
Contra un par de muelles
Contre une paire de docksides
Y una vieja cera amarilla
Et un vieux ciré jaune
He abandonado la sombría
J´ai déserté les crasses
¿Quién me dijo que tuviera cuidado?
Qui m´ disaient sois prudent
El mar es repugnante
La mer c´est dégueulasse
Los peces están atornillando en ella
Les poissons baisent dedans
Tan pronto como sopla el viento
Dès que le vent soufflera
Voy a volver
Je repartira
Tan pronto como los vientos se vuelven
Dès que les vents tourneront
Nos iremos
Nous nous en allerons
No es el hombre que va al mar
C´est pas l´homme qui prend la mer
Es el mar que lleva al hombre
C´est la mer qui prend l´homme
Me el mar ella me llevó
Moi la mer elle m´a pris
Bronceados no preparados pis
Au dépourvu tans pis
Tenía tanto dolor en mi corazón
J´ai eu si mal au cœur
En el mar en furia
Sur la mer en furie
Que vomité mis cuatro horas
Qu´ j´ai vomi mon quatre heures
Y mi medianoche también
Et mon minuit aussi
Me tropecé por todo el lugar
J´ me suis cogné partout
Dormí en sábanas mojadas
J´ai dormi dans des draps mouillés
Me costó su dinero
Ça m´a coûté ses sous
Es barco, es el pie
C´est d´ la plaisance, c´est le pied
Tan pronto como sopla el viento
Dès que le vent soufflera
Voy a volver
Je repartira
Tan pronto como los vientos se vuelven
Dès que les vents tourneront
Nos iremos
Nous nous en allerons
Ho ho ho ho ho ho ho hoist alto ho ho
Ho ho ho ho ho hissez haut ho ho ho
No es el hombre que va al mar
C´est pas l´homme qui prend la mer
Es el mar que lleva al hombre
C´est la mer qui prend l´homme
Pero ella no se lleva a la esposa
Mais elle prend pas la femme
¿Quién prefiere la campaña?
Qui préfère la campagne
El mío me espera en el puerto
La mienne m´attend au port
Al final del muelle
Au bout de la jetée
El horizonte está muerto
L´horizon est bien mort
En sus ojos descoloridos
Dans ses yeux délavés
Sentado en un poco
Assise sur une bitte
Amarre, llora
D´amarrage, elle pleure
Su hombre la deja
Son homme qui la quitte
El mar es su desgracia
La mer c´est son malheur
Tan pronto como sopla el viento
Dès que le vent soufflera
Voy a volver
Je repartira
Tan pronto como los vientos se vuelven
Dès que les vents tourneront
Nos iremos
Nous nous en allerons
No es el hombre que va al mar
C´est pas l´homme qui prend la mer
Es el mar que lleva al hombre
C´est la mer qui prends l´homme
Me el mar ella me llevó
Moi la mer elle m´a pris
Como si tomaras un taxi
Comme on prend un taxi
Voy a dar la vuelta al mundo
Je ferai le tour du monde
Para ver en cada paso
Pour voir à chaque étape
Si todos los chicos del mundo
Si tous les gars du monde
¿Quieres dejar ir a mi grupo?
Veulent bien m´ lâcher la grappe
Yo iría a los cuatro vientos
J´irais aux quatre vents
Que se joda un poco la caja
Foutre un peu le boxon
Nunca los océanos
Jamais les océans
No olvidaré mi nombre
N´oublieront mon prénom
Tan pronto como sopla el viento
Dès que le vent soufflera
Voy a volver
Je repartira
Tan pronto como los vientos se vuelven
Dès que les vents tourneront
Nos iremos
Nous nous en allerons
Ho ho ho ho ho ho ho hoist alto ho ho
Ho ho ho ho ho hissez haut ho ho ho
No es el hombre que va al mar
C´est pas l´homme qui prend la mer
Es el mar que lleva al hombre
C´est la mer qui prends l´homme
Me el mar ella me llevó
Moi la mer elle m´a pris
Y mi barco, también
Et mon bateau aussi
Está orgulloso de mi nave
Il est fier mon navire
Es hermoso mi barco
Il est est beau mon bateau
Es un famoso tres matts
C´est un fameux trois mats
Delgado como un pájaro
Fin comme un oiseau
Tabarly, página
Tabarly, pageot
Kersauson o riguidel
Kersauson ou riguidel
No navegar por cajas
Naviguent pas sur des cageots
Ni en botes de basura
Ni sur des poubelles
Tan pronto como sopla el viento
Dès que le vent soufflera
Voy a volver
Je repartira
Tan pronto como los vientos se vuelven
Dès que les vents tourneront
Nos iremos
Nous nous en allerons
No es el hombre que va al mar
C´est pas l´homme qui prend la mer
Es el mar que lleva al hombre
C´est la mer qui prends l´homme
Me el mar ella me llevó
Moi la mer elle m´a pris
Recuerdo un viernes
Je m´ souviens un vendredi
No llores más a mi madre
Ne pleure plus ma mère
Tu hijo es marinero
Ton fils est matelot
No llores, padre
Ne pleure plus mon père
Vivo junto al agua
Je vis au fil de l´eau
Mira a tu hijo
Regardez votre enfant
Se ha ido marinero
Il est parti marin
Sé que no es gracioso
Je sais c´est pas marrant
Pero era mi destino
Mais c´était mon destin
Tan pronto como sopla el viento
Dès que le vent soufflera
Voy a volver
Je repartira
Tan pronto como los vientos se vuelven
Dès que les vents tourneront
Nos iremos
Nous nous en allerons
Tan pronto como sopla el viento
Dès que le vent soufflera
Nos iremos
Nous repartira
Tan pronto como los vientos se vuelven
Dès que les vents tourneront
No voy a ir
Je me n´en allerons
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de La Bande à Renaud e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: