Traducción generada automáticamente
Disdain
LANDMVRKS
Desdén
Disdain
Lo he visto todo antes
I've seen it all before
Nunca he mentido sobre todo lo que tenemos
I've never lied about everything we've got
Deja que los despiadados sangren
Let the heartless bleed
Supongo que el amor es fantasía
I guess that love is fantasy
Todos los días estoy hablando como si estuviera pidiendo misericordia
Everyday I'm talking like I'm begging for mercy
Decir: ¿Cómo diablos las cosas podrían ser peores? (nunca ha sido)
Saying': How the fuck things could be worse? (it's never been)
No me diste más que un poco de dolor y remordimientos
You gave me nothing but some pain and regrets
Ahora que he terminado, todo lo que sabíamos se está convirtiendo en polvo
Now I'm done, everything we knew is turning into dust
¿Sabes lo que se siente al luchar contra el hombre que no eres?
Do you know what it feels to fight against the man you're not?
Es una fantasía cada noche que me caigo así que despiértame
It's a fantasy every night I'm falling away so wake me up
Dijiste que nunca habías estado conmigo viendo la puesta de sol
You said you've never been with me watching the sunset
Me abriste, pero nada me golpeaba en el pecho
You cut me open but nothing beat inside my chest
Lo he visto todo antes
I've seen it all before
Nunca he mentido sobre todo lo que tenemos
I've never lied about everything we've got
Deja que los despiadados sangren
Let the heartless bleed
Supongo que el amor es una fantasía
I guess that love is a fantasy
Esto no es lo que queremos
This isn't what we want
¿Esperarás a verme caer?
Will you wait to see me fall?
Si la sangre sin corazón
If the heartless bleed
Supongo que el amor es una fantasía
I guess that love is a fantasy
Esto debería haber terminado, me enferma
This should be over it makes me sick
¿Estoy soñando, estoy viviendo todavía?
Am I dreaming, am I living yet?
¿Esto es una parte de mí, una parte de ti? ¿Me estoy volviendo loco?
Is this a part of me, a part of you? Am I becoming insane?
Sácame de este lugar
Take me out of this place
Cierra la boca
Shut the fuck up
No sé por qué definiste las reglas
I don't know why you defined the rules
Cuando todo lo que quería era tu más oscura verdad
When everything I wanted was your darkest truth
Dijiste que nunca habías estado conmigo viendo la puesta de sol
You said you've never been with me watching the sunset
Me abriste, pero nada me golpeaba en el pecho
You cut me open but nothing beat inside my chest
Lo he visto todo antes
I've seen it all before
Nunca he mentido sobre todo lo que tenemos
I've never lied about everything we've got
Deja que los despiadados sangren
Let the heartless bleed
Supongo que el amor es una fantasía
I guess that love is a fantasy
Esto no es lo que queremos
This isn't what we want
¿Esperarás a verme caer?
Will you wait to see me fall?
Si la sangre sin corazón
If the heartless bleed
Supongo que el amor es una fantasía
I guess that love is a fantasy
No sé por qué estoy allí
I don't know why why I'm there
Todo lo que teníamos se ha volado
Everything that we had is blown away
No parece estar bien. Lo encontraré. Sí. Encontraré otra manera
It doesn't seem to be okay oh I'll find yeah I'll find another way
No puedo confiar en todos ustedes
I can't rely on all of you
Eres un fantasma desde adentro hacia afuera
You're a ghost from the inside out
Se siente como si no te conociera, debajo de la maldita verdad
It just feels like I don't know you, underneath the fucking truth
Esta vida es fantasía
This life is fantasy
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de LANDMVRKS e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: