Traducción generada automáticamente
Grimace ratatinée en rime à grasse matinée
Boby Lapointe
Cara arrugada en rima a la mañana grasienta
Grimace ratatinée en rime à grasse matinée
table> <tr> <td>¿ Recuerdas, retorcido, la </td> <td>grasa que </td> </tr> <tr> <td>viviste en un día de Marte como </td> <td>Gâtinais? </td> </tr> <tr> <td>En este buffet de estación de</td> <td>tren,</td> </tr> <tr> <tr> <td>Desire una vieja</td> <td>perra te animó ofreciéndote su</td> </tr> <tr> <td>agujero diciendo:</td> <td>«Rasca, jovencito»</td> </tr> <tr> <td>Tu</td> </tr> <td>pie que enterraste hasta el <td>tarso, chico</td> <td> estaba cavando hasta su pico gastrous </td> <td> , marinando </td> </tr> <tr> <td> pero en estos viejos charcos, el oro </td> <td> es tarde </td> </tr> , <tr> <td> y el oro es real </td> . Gasm tardío, </td> </tr> <tr> <td> por lo que estos malditos graminatos </td> <td> están </td> </tr> <tr> <td> buscando chicos malos con </td> <td> xamesgratin </td> </tr> , ¡ <tr> <td> pero todos ustedes! </td> </tr> </td> </tr> <td>De repente su <td>mosca estaba animando</td> <tr> <td>y surgiendo su niño gordo</td> <td>estaba sembrando púrpura</td> </tr> <tr> <td>, extendiendo su</td> <td>masa gratiny</td> </tr> <tr> <td>a chorrear con un jugo de luz tres</td> Grammessatined, <tr> <td>Entonces, «pof», slouch, fu </td> <td> gacemartinet</td> </tr> <tr> <td> ¿Quién hizo que el viejo montón decir: «Mi</td> <td> gracia ha socavado. «</td> </tr> <tr> <td> Sí, ella es gratiny, tu</td> <td> gratiny. </td> </tr> </table
<table><tr><td>T'en souvient-il, tordu, la </td><td>grassematinée</td></tr><tr><td>Que tu vécus un jour de </td><td>Mars en Gâtinais?</td></tr><tr><td>Dans ce buffet de </td><td>gare / estaminet,</td></tr><tr><td>De désir une vieille </td><td>garce t'animait</td></tr><tr><td>T'offrant son trou en disant : </td><td>"Grattes ça,minet"</td></tr><tr><td>Ton pied que tu enfouis jusqu'au </td><td>tarse,gaminet</td></tr><tr><td>Fouillait jusqu'à son épi </td><td>gastre,marinait</td></tr><tr><td>Mais chez ces vieux boudins l'or </td><td>gane tard s'ymet</td></tr><tr><td>A réagir et vrai l'or </td><td>gasme tard i'nait,</td></tr><tr><td>C'est pourquoi ces foutues pé </td><td>tassesgraminées</td></tr><tr><td>Recherchent des méchants aux </td><td>xamesgratinés</td></tr><tr><td>Mais youpi ! tout soudain ta </td><td>braguettes'animait</td></tr><tr><td>Et jaillissant ton gros ci </td><td>gare semâtinait</td></tr><tr><td>De violet, étalant sa </td><td>masse gratinée</td></tr><tr><td>Pour gicler d'un jus clair trois </td><td>grammessatinés,</td></tr><tr><td>Puis, "pof", s'affaler, fu </td><td>gacemartinet</td></tr><tr><td>Qui fit dire au vieux tas : "Ma </td><td>grâcet'a miné."</td></tr><tr><td>Ouais, elle est gratinée, ta </td><td>grassematinée.</td></tr></table>
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Boby Lapointe e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: