Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 712

Contes, Vents & Marées

Les Ogres de Barback

Letra

Cuentos, Vientos y Mareas

Contes, Vents & Marées

¿Alguna vez sabemos a dónde nos llevan los vientos?
Sait-on jamais où les vents nous mènent ?

Me vinieron a ponerme una mañana, por desgracia en el camino a Rennes, mal destino! Fue allí donde perdí todas mis posesiones traicionando ingenuamente a toda mi gente, pero ¿no os lo predije a vosotros, amigos míos? : Esta canción es un poco dedicada a ti, dejándome la oportunidad de justificarme en este momento que te causó, además, muchas preocupaciones
Moi ils sont venus me mettre un matin, hélas sur la route de Rennes, mauvais destin ! C'est là-bas que j'ai perdu tous mes biens en trahissant naïvement tous les miens, mais ne vous l'avais -je pas prédis, vous mes amis ? : Cette chanson vous est un peu dédiée, me laissant une chance de me justifier sur ce temps qui vous fit, d'ailleurs, bien des soucis.

Prueba aún de que nada se pierde nunca, que siempre hay un lugar para el traidor derrotado, para mí el amigo que día tras día se hizo desconocido
Preuve quand même que rien n'est jamais perdu, qu'y a toujours une place pour le traître vaincu, pour moi l'ami qui jours après jours devînt inconnu.

Recuerda, no hace mucho tiempo, una noche decidí cambiar de bando poniendo en el ático del olvido mi utopía. Yo, la gran boca de los caminos rebeldes, una noche mis ideales se volvieron hermosos, para ojos marrones, cabello castaño, en resumen, para uno hermoso
Rappelez-vous, c'était y'a pas si longtemps, un soir décidé j'ai changé de camp mettant dans le grenier de l'oubli mon utopie. Moi la grande gueule des chemins rebelles, une nuit mes idéaux se sont fait la belle, pour des yeux marrons des cheveux bruns, bref, pour une belle.

¿Quién tenía el color de los paseos, el olor dulce del perfume de las granadas, que justificaba su título como una bomba, una granada
Qui avait la couleur des promenades, la douce odeur du parfum des grenades, qui justifiait son titre de bombe, de grenade.

Pero las oraciones, no la culpes demasiado, tan cierto como me volteó el cerebro, yo mismo fui juez, condenado, culpable, corrupto, verdugo
Mais prière, ne lui en voulez pas trop, autant vrai qu'elle m'ait retourné le cerveau, je fus moi-même juge, condamné, coupable, truand, bourreau.

Así que una noche cambié mi piel, me puse una bufanda, guantes, un sombrero. E infeliz he perdido conscientemente mi memoria
Enfin donc un soir j'ai changé de peau, j'ai mis une écharpe, des gants, un chapeau. Et malheureux j'ai consciemment perdu la mémoire.

Tomé el boleto para el barco triste, el que te lleva a lo largo del agua y te lleva a una triste niebla
J'ai pris le ticket pour le triste bateau, celui qui vous dérive au fil de l'eau et vous mène peu à peu dans un bien triste brouillard.

No pretendía tocar el fondo, por supuesto que tomé alcohol como compañero
J'ai pas fait semblant de toucher le fond, bien sûr j'ai pris l'alcool pour compagnon.

Justo a la izquierda de los bolsillos nocturnos llenos de azar: Jugué el papel de la columna del mostrador, los extremos de la barra de servir alcohólica, el que se queda por ahí, miente y suplicó dos tragos para beber
Juste à gauche de la nuit les poches pleines de hasard : j'ai joué le rôle du pilier de comptoir, l'alcoolique de service des fins de bars, celui qui traîne, ment et mendie deux trois coups à boire.

Ese era Fredo, el chico que se ríe del barrio. El caballero, el valiente, el amado. El que siempre tiene una sonrisa pero lástima de nosotros
C'était Fredo le rigolo du quartier. Le gentilhomme, le brave, le bien aimé. Celui qui a toujours le sourire mais qui nous fait pitié.

Pero una noche un hombre salvó mi vida, no era Jesús, no era Dios, pardi, sólo un hombre de paso que había vivido bien: un hombre sabio
Mais un soir un homme m'a sauvé la vie, c'était pas Jésus, c'étais pas Dieu, pardi, juste un homme de passage qui avait bien vécu : un sage.

Sabía mi nombre. ¡Qué coincidencia! Luego me dijo: «Intercambio una historia por tu libertad» ¡Ciertamente acepté! Y me tomó un tiempo darme cuenta de que, como me dijo este sabio al final de la historia, cuando golpeas el fondo o estás muerto o estás despierto
Il connaissait mon prénom, quel hasard ! Puis il m'a dit : "je t'échange une histoire contre ta liberté" assurément j'ai accepté ! Et j'ai mis du temps à me rendre compte que, comme m'a dit ce sage à la fin du conte, quand t'as touché le fond soit tu crèves, soit tu remontes.

Tomé la mejor solución, renunciando a todas mis ambiciones, la que una buena mañana en el rabillo de mi boca te insulta. Aquel que, en el curso de las experiencias, experimenta las ventajas de los puntos de vista de su ciencia, aquel que sin previo aviso te hace llegar a ser adulto
J'ai pris la meilleure solution, abandonnant toutes mes ambitions, celle qui un beau matin au coin d'la gueule vous insulte. Celle qui au fil des expériences, du vécu des atouts des vues de sa science, celle qui sans prévenir vous fait devenir adulte.

El peor de este oscuro final, volviendo de la tierra de escombros, todos mis amigos también habían desaparecido. Me resultó difícil reconocerlos, tal vez debido a sus ojos tristes, me di cuenta de que todos se habían vuelto así
Le pire le comble de cette fin sombre, m'en revenant du pays des décombres, tous mes amis avaient également disparu. J'ai bien eu du mal à les reconnaître, dû au sérieux de leurs tristes yeux peut-être, je me suis aperçu qu'ils l'étaient tous devenu.

Así que nunca sabemos adónde nos llevan los vientos, ¡me he burlado de mi dolor!
Alors sait-on jamais où les vents nous mènent, moi ils se sont bien moqués de ma peine !

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Les Ogres de Barback e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção