Traducción generada automáticamente
City That Everyone Knows
Lil' Rob
Ciudad que todo el mundo conoce
City That Everyone Knows
Soy de la ciudad que todo el mundo conoce
I'm from the City that everyone knows
Todo limpio arrugado en mi ropa
All clean creased up on my clothes
Saltar a la calle y saltar a la baja baja
Hit the street and hop the low low
Incluso tengo hidráulica en la limusina
Even got hydraulis on the Limo
Soy de la ciudad que todo el mundo conoce
I'm from the city that everyone knows
Todo limpio arrugado en mi ropa
All clean creased up on my clothes
Saltar a la calle y saltar a la baja baja
Hit the street and hop the low low
Tengo a mi bebé esperando en la limusina
Got my baby waiting in the limo
Todo es real para mí. Los hogares no necesitan inventar nada
It's all real to me homes don't need to make shit up
No lo pateo con ustedes vatos porque finges el funk
I don't kick it with you vatos cuz you fake the funk
Nunca me apoyaste a tus malditos imbéciles
You never once had my back your just some fuckin punks
¿Por qué sentarse y por qué preguntar en quién confiar?
Why sit and why ask who to trust
Cuando las respuestas tan obvias
When the answers so obvious
No es nadie, no es divertido
It's no one it's no fun
Putos hablando cosas y simplemente siguen y siguen (así sucesivamente)
Putos talking shit and they just go on and go on (so on)
Te estoy dando algo para seguir adelante
I'm giving you something to go on
Tengo yo y Oldie CD que quiero lanzar en
I got myself and Oldie CD I want to throw on
Mézclalo con un poco de hip-hop para asegurarse de que es la punta
Mix it with some hip-hop makin sure it's tip tip
Forma para tu rafla bump it como ya quieres ta
Shape for your rafla bump it like ya want ta
Añade rap mexicano a tu colección
Add some Mexican rap to your collection
Imagina que cabalga
Imagine hoppin you ride
Bump'n esto, en esa... intersección
Bump'n this, in tha...intersection
Interesante, ¿no es eso lo que hacen los mexicanos?
Interesting isn't that what Mexicans do?
Podemos poner la identificación también es 2002
We can put id down too it's 2002
Te garantizo que me verás en 2003
I guarantee you'll see me in 2003
En un 2004, el maldito se estrelló en el suelo
In a 2004, fuckin slammed on the floor
(Coro)
(Chorus)
Es hora de que recoja las piezas
It's time I pick up the pieces
Enfermarse como enfermedades
Get sick like Diseases
¿No entiendes que no quiero ser como él?
Don't you understand I don't want to be like he is
Lo digo en serio, solo puedo llamarlo como lo veo
I mean it I can only call it like I see it
Lo veo entonces lo llamo beber como Alcohlics
See it then I call it drink like Alcohlics
Sólo deja caer la bomba, sólo fumar crónica
Only drop the bomb shit only smokin chronic
Déjame hacer una llamada si aún no la tengo
Let me make a phone call if I don't already got it
Ahora mira esto Whatcha Estoy en la fecha límite
Now watch this Whatcha I'm on the deadline
¿Qué podemos darle a este maldito tipo para que pueda escribir algunas rimas?
What can we give this fuckin guy so he could write some rhymes
Un pack de llerva six pack de cervesa
A pack of llerva six pack de cervesa
Pero lo más importante de todos los hogares es la feria
But most important of all homes it's the feria
Necesito algún tipo de perro de modificación
I need some kind of modivation dog
No es suficiente sólo tener gente odiando a Little Rob
I's not enought just having people hating Little Rob
Estoy aquí ta.. abre los ojos y haz que todos vean
I'm here ta..Open your eyes and make you all see
El rap chicano también es rap así que ¿por qué me etiquetan?
Chicano rap is also rap so why are they labeling me
Odiándome, merezco un maldito juego de radio en cualquier momento
Hating on me I deserve some fucking radio play anytime
Día Noche no una vez a la semana una vez el domingo (sabes)
Day Night not once a week one time on Sunday (You know)
(Coro)
(Chorus)
Saca algunas letras que he doblado en mi bolsillo
Pull out some lyrics I have folded in my pocket
Sosténgalo delante del micrófono y luego lo balanceo (no puedo detenerlo)
Hold it up in front of the mic then I rock it (can't stop it)
Cada auto que tengo tengo tengo que dejarlo caer
Every car I own I have to drop it
Arreglarlo, cambiarlo de esa manera puedo levantarlo sobre los golpes de velocidad
Fix it up switch it up that way I can lift it up over speed bumps
Necesito golpes golpeando a algunos viejos
I need bumps bumping out some oldies
Crucero alrededor ir y colocar unas herraduras con los homies
Cruise around go and place some horseshoes with the homies
Ten un par de Cheves, chillin y mi Chevy
Have a couple Cheves, chillin y my Chevy
Voy a tomar otra cerveza es alguien conmigo
Gonna grab another beer is anybody with me
No tengo abridor de botellas, tengo que usar mi encendedor
I don't have a bottle opener, I gotta use my lighter
Siempre tengo un encendedor porque siempre uso el fuego
Always got a lighter cuz I always use the fire
Para encender el lleno tengo que.. Bicentenario
To light the lleno I gotta.. Bicentennial
Pónganse algo de cosecha propia, esto me pone drogado casas
Put on some homegrown, this gets me stoned homes
Ve un poco loco, siéntete como un tonto
Go a little loco, feelin like a tonto
Así es como sabes que es casi hora de ir a casa
That's how you know it's almost time to go home
Y prepárate para la noche
And get ready for the night time
Porque Ray Charles dijo que lo mejor de la noche es el momento adecuado
Cuz Ray charles said it best Night time is the right time
(Coro)
(Chorus)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lil' Rob e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: