Traducción generada automáticamente
Baby Pluto
Lil Uzi Vert
Bebé Plutón
Baby Pluto
(Bienvenido a Eterno Atake)
(Welcome to Eternal Atake)
¿Quién es el mejor amigo?
(你准备好了吗?)
Me volví a un adicto, me compré un patek
I turned to an addict, I bought me a patek
Le compré un bebé
I bought her a baby one
Sí, me traje un maybach, vino con dos puertas
Yeah, I brought me a maybach, it came with two doors
Sí, ese es el Mercedes (seguro)
Yeah, that's the Mercedes one (for sure)
Me quedo con los más malos, estoy contando la col
I stay with the baddest, I'm countin' the cabbage
Mientras hacer mi señora Cum sí
While makin' my lady cum (yeah)
Compré un G-Wagen, esa porquería era el Brabus
I bought a G-Wagen, that shit was the Brabus
Por eso estoy corriendo con ellos (Brabus)
That's why I be racin' 'em (Brabus)
Sí, compramos las cuatro puertas, tuvimos que prepararnos para la guerra
Yeah, we bought the four-door, had to get ready for war
Sí, compramos las cuatro puertas, tuvimos que prepararnos para la guerra
Yeah, we bought the four-door, had to get ready for war (go get it)
Sí, compramos las cuatro puertas, tuvimos que prepararnos para la guerra
Yeah, we bought the four-door, had to get ready for war (go get it)
Sí, compramos las cuatro puertas, tuvimos que prepararnos para la guerra
Yeah, we bought the four-door, had to get ready for war
Me puse estática en mi ciudad, ¿quién me jodió?
I got static in my city, who fuckin' with me?
Tire con este 30 y este helicóptero tiene 50
Pull up with this 30 and this chopper hold a fifty
Tío, he oído a ese negro Mickey, eso es demasiado arriesgado
Man, I heard that nigga Mickey, that's too risky
Hombre, rociamos su coche, rociamos su ventana, asqueroso, asqueroso
Man, we spray his car, spray his window, icky, icky
Ella sigue chupándome la polla, tratando de conseguir un chupón, chupón
She keep suckin' on my dick, tryna get a hickey, hickey
Chica, te juro que esa vagina demasiado húmeda, pegajosa, pegajosa
Girl, I swear that pussy too wet, sticky, sticky
La pateé por la puerta principal, soy quisquilloso, quisquilloso
I kicked her right out of the front door, I'm picky, picky
Sí, y cada vez que va a llamar a mi teléfono, estoy ocupado, ocupado (sí, sí, hola, hola? ¿Hola?)
Yeah, and every time she go to call my phone, I'm busy, busy (yeah, yeah, hello, hello? Hello?)
He oído que son unos negros los que están en mi cabeza
I heard it's some niggas that's on my head (brr)
He oído que algunos negros quieren mi pan
I heard it's some niggas that want my bread
Oh, Dios mío
Oh my God
Será mejor que se calmen antes de que todos estén muertos (oh Dios mío, sí, sí, sí)
Y'all niggas better chill before y'all all be dead (oh my God, yeah, yeah, yeah)
Un montón de, un montón de azadas, un montón de, un montón de medicamentos
Whole lot of, whole lot of hoes, whole lot of, whole lot of meds
Sí, un montón de, un montón de ropa, los negros están robando mi botín (espera)
Yeah, whole lot of, whole lot of clothes, niggas be stealin' my swag (hold up)
Un montón de esmeraldas, por favor, mete tus baguettes
Whole lot of, whole lot of emeralds, please tuck your baguettes
Sí, un montón de rubíes rojos en mi cuello
Yeah, whole lot of, whole lot of red rubies on my neck
Uzi, vino con un tec
Uzi, it came with a tec
El ladrillo, que vino con un veterinario
The brick, that came with a vet
Puedo enseñarte a flexionar (sí)
I can teach you how to flex (yes)
El Draco, vino con un chaleco
The Draco, it came with a vest
El condominio, vino con un pozo (sí)
The condo, it came with a pit (yeah)
Mi nueva perra, ella vino con un poco de cuello (sí)
My new bitch, she came with some neck (yeah)
Tío, estos chicos no me creen
Man, these boys ain't believe me
Hasta que me detuve y mi cuello estaba en la escobilla (woah)
Until I pulled up and my neck was on squeegee (woah)
Tío, estos chicos no me creen
Man, these boys ain't believe me
Pensaron que yo creía en el diablo como ouija
They thought I believed in the devil like ouija
Tío, estos chicos no me creen
Man, these boys ain't believe me
Un verdadero rockstar, corazón cromado en mi gorro (sí)
A real rockstar, chrome heart on my beanie (yeah)
Juro que estos chicos no pueden verme
I swear these boys cannot see me
Por eso estoy viviendo mi vida como si fuera Stevie
That's why I be livin' my life like I'm stevie
Despierta, Versace, mi perra
Wake up, Versace my bitch
Me he metido en ese Tisci, como fettuccine
I got on that Tisci, I eat fettuccine
Me volví a un adicto, me compré un Patek
I turned to an addict, I bought me a Patek
Le compré un bebé
I bought her a baby one
Sí, me traje un Maybach, vino con dos puertas
Yeah, I brought me a Maybach, it came with two doors
Sí, ese es el Mercedes (vamos)
Yeah, that's the Mercedes one (let's go)
Me quedo con los más malos, estoy contando la col
I stay with the baddest, I'm countin' the cabbage
mientras hacer mi señora Cum estancia con el malo
While makin' my lady cum (stay with the baddest)
Compré un G-Wagen, esa porquería era el Brabus
I bought a G-Wagen, that shit was the Brabus
Por eso estoy corriendo con ellos (compré un G-Wagen)
That's why I be racin' 'em (I bought a G-Wagen)
Sí, compramos las cuatro puertas, tuvimos que prepararnos para la guerra (sí)
Yeah, we bought the four-door, had to get ready for war (yeah)
No me cojo a una perra en tanto tiempo, lo haría en un acuerdo de Honda (sin tapa)
I ain't fuck a bitch in so long, I'd do it in a honda accord (no cap)
Tuve que contar mi dinero en la tabla de planchar
I had to count my money on the ironing board
Acabo de coger a esa perra de compras, follada detrás de las tiendas
I just took that bitch shoppin', fucked behind the stores
Tuve que sacar a todos mis negros de la fianza, tuve que sacarlos de la espera (sí)
I had to get all my niggas off bond, I had to get 'em off holding (yeah)
Tuve que tomar 12 justo en la milla, conducir como si mi camioneta fuera robada (skrrt, skrrt)
I had to take 12 right on the mile, drive it like my van was stolen (skrrt, skrrt)
Canta como mi cumpleaños, nuevo
It sing like my birthday, brand new
Porque sólo soy conocido por pisarlo (nuevo)
'Cause I'm only known just to floor it (brand new)
Sí, sólo sé que lo están viendo
Yeah, I just know they be watchin' it
Sí, yo sólo, sí, sólo sé que lo están viendo
Yeah, I just, yeah, I just know they be watchin' it
Todas estas azadas me aman
All these hoes love me
Soy un tipo baboso, negro, no confíes en mí
I am such a slimy guy, nigga, do not trust me
Cariño, te voy a romper mucho antes de que me arrestes
Baby, I'ma bust you way before you bust me
No debiste confiar en mí, chica, saliste con suerte (sí, sí, sí, sí)
You shouldn't have trusted me, girl, you got off lucky (yeah, yeah, yeah, yeah)
Si es carne de res, no participes
If it's beef, don't partake
No, yo no como carne (sí)
No, I do not eat steak (yeah)
Todo lo que como son platos de pescado
All I eat is fish plates
Mis diamantes tan fríos, en el congelador, mi muñeca
My diamonds so cold, in the freezer, my wrist be
En algún lugar de las colinas, prolly donde mi perra se queda
Somewhere in the hills, prolly where my bitch stay
Cambiando mi cuna y sabes que voy a cambiar de estado (sí)
Switchin' my crib and you know I'm gon' switch states (yeah)
Hice un millón, sí, de un mixtape
I made a million, yeah, off a mixtape
Hice un millón, sí, de un mixtape
I made a million, yeah, off a mixtape
Me volví a un adicto, me compré un Patek
I turned to an addict, I bought me a Patek
Le compré un bebé
I bought her a baby one
Sí, me traje un Maybach, vino con dos puertas
Yeah, I brought me a Maybach, it came with two doors
Sí, ese es el Mercedes
Yeah, that's the Mercedes one
Me quedo con los más malos, estoy contando la col
I stay with the baddest, I'm countin' the cabbage
Mientras hacer mi señora Cum yo quedo con el peor
While makin' my lady cum (I stay with the baddest)
Compré un G-Wagen, esa porquería era el brabus
I bought a G-Wagen, that shit was the brabus
Por eso estoy corriendo con ellos (compré un G-Wagen)
That's why I be racin' 'em (I bought a G-Wagen)
Sí, compramos las cuatro puertas, tuvimos que prepararnos para la guerra (sí)
Yeah, we bought the four-door, had to get ready for war (yeah)
No me cojo a una perra en tanto tiempo, lo haría en un acuerdo de Honda (woah)
I ain't fuck a bitch in so long, I'd do it in a honda accord (woah)
Tuve que contar mi dinero en la tabla de planchar (sí)
I had to count my money on the ironing board (yeah)
Acabo de tomar esa perra de compras, follada detrás de las tiendas (tienda)
I just took that bitch shoppin', fucked behind the stores (store)
follada detrás de las tiendas
Fucked behind the stores
Sabes que tengo que mantenerlo real, follada detrás de las tiendas (seguro)
You know that I gotta keep it real, fucked behind the stores (sure)
Sabes que tengo que mantenerlo real, tirado detrás de las tiendas
You know that I gotta keep it real, fucked behind the stores
Sí, cuenta media milla detrás de la tienda
Yeah, count up a half a mil' up behind the store
Sí, se fue de esa Molly como si nunca hubiera tomado una pastilla antes
Yeah, she gone off that molly like she ain't never take a pill before
Actúas como si fueras duro como si tu amigo nunca hubiera sido asesinado antes
You act like you tough like your homie ain't ever get killed before
¿Qué es lo que el
What the
¿Qué carajo fue eso?
Yo, what the fuck was that?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lil Uzi Vert e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: