Traducción generada automáticamente
Värsta Schlagern
Linda Bengtzing
Peor Schlagern
Värsta Schlagern
Comienza bien, casi interesante
Det börjar bra, nästan intressant
Sí, pero tal vez un poco familiar
Ja ja, men kanske lite välbekant
Construimos hasta el puente, amigo mío
Vi bygger upp till bryggan min vän
pero realmente no viene todavía
men den kommer inte riktigt än
Porque nos queda medio verso para correr
För vi har en halv vers kvar att köra
un ensayo como se suele hacer
en repetition som man brukar göra
Construimos hasta el puente de nuevo
Vi bygger upp till bryggan igen
y aquí llega finalmente
och här kommer den äntligen
La emoción sube antes de la partitura de la canción
Spänningen stiger inför låtens poäng
un coro muy carnoso
en riktigt fläskig refräng
Y es amor y vientos
Och det är kärlek och det är vindar
Hay ojos y brillan
Det är ögon och dom tindrar
Y muchos otros viejos clichés cansados
Och massa andra trötta gamla klyschor
que dice todo y nada
som säger allt och ingenting
Y hay estrellas y se queman
Och det är stjärnor och dom brinner
Es el mundo y desaparece
Det är världen och den försvinner
Y el título debe sentarse como un golpe en el estómago
Och titeln ska sitta som ett slag i magen
Este es el peor schlagern
Det är ju värsta schlagern
Ahora será difícil llegar a
Nu blir det svårt att komma på
Algo nuevo que decir, ¿pero qué?
Nåt nytt att säga men så vadå
Esto es sólo transporte
Det här är ju ändå bara transport
que la gente pronto olvidará
som folk snart glömmer bort
Por lo que es recompensado con doce puntos
För det som belönas med tolv poäng
es un coro de cerdo
är en fläskig refräng
Y es amor y vientos
Och det är kärlek och det är vindar
Hay ojos y brillan
Det är ögon och dom tindrar
Y muchos otros viejos clichés cansados
Och massa andra trötta gamla klyschor
que dice todo y nada
som säger allt och ingenting
Y hay estrellas y se queman
Och det är stjärnor och dom brinner
Es el mundo y desaparece
Det är världen och den försvinner
Y el título debe sentarse como un golpe en el estómago
Och titeln ska sitta som ett slag i magen
Este es el peor schlagern
Det är ju värsta schlagern
Si no quieres arruinar la pata
Om man inte vill sabba
sus posibilidades de ganar
sina chanser att vinna
¿Puedes robarle algo a Abba?
Kan man sno nåt från abba
y ver cómo desaparece el riesgo
och se risken försvinna
Así que todo el mundo sostenga su sombrero ahora
Så allihopa håll i hatten nu
aquí viene el ascenso hasta el final
här kommer höjningen till slut
Y es amor y vientos
Och det är kärlek och det är vindar
Hay ojos y brillan
Det är ögon och dom tindrar
Y muchos otros viejos clichés cansados
Och massa andra trötta gamla klyschor
que dice todo y nada
som säger allt och ingenting
Y hay estrellas y se queman
Och det är stjärnor och dom brinner
Es el mundo y desaparece
Det är världen och den försvinner
Y el título debe sentarse como un golpe en el estómago
Och titeln ska sitta som ett slag i magen
Este es el peor schlagern
Det är ju värsta schlagern
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Linda Bengtzing e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: