Traducción generada automáticamente
Frgt/10
Linkin Park
Frgt/10
Frgt/10
De arriba a abajo
From the top to the bottom
De abajo hacia arriba me detengo
Bottom to top I stop
En el fondo me he olvidado
At the core I've forgotten
En medio de mis pensamientos
In the middle of my thoughts
Lejos de mi seguridad
Taken far from my safety
La foto está ahí
The picture's there
El recuerdo no me escapará
The memory won't escape me
Pero, ¿por qué debería importarme?
But why should I care
Estamos atrapados en un lugar tan oscuro, que apenas se podía ver
We're stuck in a place so dark, you could hardly see
Una forma de materia que se divide con las palabras que respiro
A manner of matter that splits with the words I breathe
Y como la lluvia gotea preguntas ácidas a mi alrededor
And as the rain drips acidic questions around me
Bloqueo la vista de los poderes que son
I block out the sight of the powers that be
Escóndete en la oscuridad, tiempos arriba
Duck away into the darkness, times up
Termino en un mundo oxidado con los ojos cerrados
I wind up in a rusted world with eyes shut
Tan apretado que se desdibuja en el mundo de fingir
So tight that it blurs into the world of pretend
Y los ojos se abren y vuelve a oscurecer
And the eyes ease open and it's dark again
De arriba a abajo
From the top to the bottom
De abajo hacia arriba me detengo
Bottom to top I stop
En el fondo me he olvidado
At the core I've forgotten
En medio de mis pensamientos
In the middle of my thoughts
Lejos de mi seguridad
Taken far from my safety
La foto está ahí
The picture's there
El recuerdo no me escapará
The memory won't escape me
Pero, ¿por qué debería importarme?
But why should I care
En la memoria me encontrarás
In the memory you'll find me
Ojos ardiendo
Eyes burning up
La oscuridad me sostiene fuertemente
The darkness holding me tightly
Hasta que salga el sol
Until the sun rises up
Escucha el sonido, mareado por los altibajos
Listen to the sound, dizzy from the ups and downs
Y náuseas por la roca contaminada que hay alrededor
And nauseated by the polluted rock that's all around
Mirando las ruedas de los coches que pasan
Watchin' the wheels of cars that pass
Miro más allá hasta el último de la luz y las largas sombras que proyecta
I look past to the last of the light and the long shadows it casts
Una ventana crece y captura el ojo
A window grows and captures the eye
Y grita luz amarilla mientras pasa por mí
And cries out yellow light as it passes me by
Y una figura joven y sombría se sienta frente a una caja
And a young, shadowy figure sits in front of a box
Dentro de un edificio de rocas con antenas en la parte superior
Inside a building of rocks with antennas on top
Ahora, nada puede parar en esta tierra del dolor
Now, nothing can stop in this land of the pain
Los mismos pierden, sin saber que eran parte del juego
The same lose, not knowing they were part of the game
Y mientras el interior cambia, la caja permanece igual
And while the insides change, the box stays the same
Y la figura dentro podría llevar el nombre de cualquiera
And the figure inside could bear anybody's name
Los recuerdos que guardo son de una época como entonces
The memories I keep are from a time like then
Puse mi papel para poder volver con ellos
I put on my paper so I could come back to them
Algún día espero cerrar los ojos y fingir
Someday I'm hopin' to close my eyes and pretend
Que este papel arrugado puede ser perfecto de nuevo
That this crumpled up paper can be perfect again
De arriba a abajo
From the top to the bottom
De abajo hacia arriba me detengo
Bottom to top I stop
En el fondo me he olvidado
At the core I've forgotten
En medio de mis pensamientos
In the middle of my thoughts
Lejos de mi seguridad
Taken far from my safety
La foto está ahí
The picture's there
El recuerdo no me escapará
The memory won't escape me
Estoy aquí en el podio hablando, las ofrendas ceremoniales
I'm here at the podium talking, the ceremonial offerings
Dedicado a la descendencia disfuncional urbana
Dedicated to urban dysfunctional offspring
¿Qué está pasando?
What's happening
Los gobiernos de las ciudades están eternamente durmiendo la siesta
City governments are eternally napping
Atrapado en convenios codiciosos, causando colapso urbano
Trapped in greedy covenants, causin' urban collapsing
Las balas que cicatriza almas, con retención oscura, obtienen más de lo que tu coche robó
Bullets that scar souls, with dark holds, get more than your car stole
Algunos corazones son más negros que el carbón
Some hearts be blacker than charcoal
De verdad, la privación de esta sociedad no depende de nuestras diferencias
For real, this society's deprivation depends not on our differences
Pero la separación dentro de
But the separation within
No hay preparación, ayuda limitada, salario mínimo
No preparation is made, limited aid, minimum wage
Vivir en una jaula donde no se paga el alquiler
Livin' in a tenement cage where rent isn't paid
Tragedia dentro de un desfile
Tragedy within a parade
La oscuridad se extendió como plaga permanente
The darkness overspread like permanent plague
Soy el olvidado
I'm the forgotten
En la memoria me encontrarás
In the memory you'll find me
Ojos ardiendo
Eyes burning up
La oscuridad me sostiene fuertemente
The darkness holding me tightly
Hasta que salga el sol
Until the sun rises up
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Linkin Park e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: