Traducción generada automáticamente
Dans Le Bleu Du Ciel
Lou (FR)
En el azul del cielo
Dans Le Bleu Du Ciel
Es difícil caminar recto en un mundo donde tantos caminos están trazando
Difficile de marcher droit dans un monde ou tant de routes se tracent
Caminos, callejones sin salida
Des chemins, des impasses
O las miradas se cruzan
Ou les regards se croisent
Difícil alejarse de las caras cotidianas que abrazamos
Difficile de s'éloigner des visages quotidien qu'on embrasse
Que nadie reemplace
Que personne ne remplace
La sonrisa en la superficie
Le sourire en surface
Imagino grandes aventuras, hago de mis lágrimas un cuadro
J'imagine de grandes aventures, je fais de mes larmes une peinture
Dibuja mis sueños, olvida mis heridas aunque sea difícil
Dessine mes rêves, oublie mes blessures même si c'est dur
Una vida de unos rasguños, que, señor, lo mantiene bajo llave
Une vie quelques éraflures, ce qui, monsieur, le garde sous serrure
Cuando el corazón se rompe, susurro
Quand le cœur arrive à rupture je me murmure
En el cielo azul, nuevos paisajes
Dans le bleu du ciel, de nouveaux paysages
Promesas que se siembran más allá de las nubes
Les promesses que l'on sème par-delà les nuages
Así que me pierdo, sueño y luego nado
Alors je m'y perds, je rêve et puis je nage
Bailando con un rayo, aprendo otros idiomas
Danse avec les éclairs, j'apprends d'autres langages
Escribo mis propias páginas
J'écris mes propres pages
Difícil obtener respuestas a las preguntas que estamos haciendo constantemente
Difficile d'avoir réponse aux questions que l'on se pose sans cesse
El lío en la cabeza
Le bazar dans la tête
Nos estamos buscando el uno al otro, nos estamos probando a nosotros mismos
On se cherche, on se teste
Difícil cuando crezcas para averiguar dónde está el lugar correcto
Difficile quand on grandit de trouver où est la juste place
Levantando nuestras conchas
Lever nos carapaces
Sonríe al paso del tiempo
Sourire au temps qui passe
Imagino grandes aventuras, hago de mis lágrimas un cuadro
J'imagine de grandes aventures, je fais de mes larmes une peinture
Dibuja mis sueños, olvida mis heridas aunque sea difícil
Dessine mes rêves, oublie mes blessures même si c'est dur
Una vida de unos rasguños, que, señor, lo mantiene bajo llave
Une vie quelques éraflures, ce qui, monsieur, le garde sous serrure
Cuando el corazón se rompe, susurro
Quand le cœur arrive à rupture je me murmure
En el cielo azul, nuevos paisajes
Dans le bleu du ciel, de nouveaux paysages
Promesas que se siembran más allá de las nubes
Les promesses que l'on sème par-delà les nuages
Así que me pierdo, sueño y luego nado
Alors je m'y perds, je rêve et puis je nage
Bailando con un rayo, aprendo otros idiomas
Danse avec les éclairs, j'apprends d'autres langages
Escribo mis propias páginas
J'écris mes propres pages
Una vida, unos rasguños, que, señor, lo mantiene cerrado
Une vie, quelques éraflures, ce qui, monsieur, le garde sous serrure
Cuando el corazón se rompe, susurro
Quand le cœur arrive à rupture je me murmure
En el cielo azul, nuevos paisajes
Dans le bleu du ciel, de nouveaux paysages
Promesas que se siembran más allá de las nubes
Les promesses que l'on sème par-delà les nuages
En el cielo azul, nuevos paisajes
Dans le bleu du ciel, de nouveaux paysages
Promesas que se siembran más allá de las nubes
Les promesses que l'on sème par-delà les nuages
Así que me pierdo, sueño y luego nado
Alors je m'y perds, je rêve et puis je nage
Bailando con un rayo, aprendo otros idiomas
Danse avec les éclairs, j'apprends d'autres langages
Escribo mis propias páginas
J'écris mes propres pages
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lou (FR) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: