Ai giochi addio

Ai giocchi addio per sempre di',
non sono più cose per te,
ai giochi addio;
chissà perché nemmeno tu ancora
spiegartelo non puoi.

Tu attendi un ospite favoloso e incognito,
non sai che nome ha.
Forse il suo nome è dolcezza,
forse è invece amaro,
forse il suo nome è splendore,
ma forse invece è oscuro.

Tu vuoi scopire i suoi misteri
e al suo confronto tutto ti annoia.
I suoi regali fantastici attendi
come le notti dell'epifania.
Rimani sveglia pensando chissà
che mai ti porterà.

Chissà perché nemmeno tu ancora
spiegartelo non sai.

Tu attendi un ospite favoloso e incognito,
non sai che nome ha.

Tu vuoi scopire i suoi misteri...

Spiegartelo non sai.

Ai giochi addio (Traducción)

Adiós a la zona de juegos para siempre ",
no son más cosas para ti,
Adiós a los juegos;
Me pregunto por qué aún más
no se puede explicar.

Espera un invitado fabulosa y desconocida,
no sabía qué nombre.
Tal vez su nombre es dulce,
quizás es más bien amargo,
tal vez su nombre es el brillo,
pero tal vez el otro lado está oscuro.

Quiere barrer los misterios
y su comparación a aburrir a todos.
Sus grandes dotes esperar
Epifanía como las noches.
Manténgase despierto pensando quién sabe
que nunca va a llegar.

Me pregunto por qué aún más
explicar que no lo sé.

Espera un invitado fabulosa y desconocida,
no sabía qué nombre.

Quiere barrer los misterios ...

Explica que no lo sé.

Composição: