Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 27

Der Herr Haslinger

Ludwig Hirsch

Letra

El Sr. Haslinger

Der Herr Haslinger

El Sr. Haslinger
Der Herr Haslinger

por años de pensión
seit Jahren in Pension

los dos niños terriblemente grandes y hace mucho tiempo
die beiden Kinder erschreckend groá und längst

apagado
davon

su esposa
seine Frau

que no tenía la guerra en ese momento
die hat den Krieg damals nicht

Sobrevivió
überlebt

es conmovedor
es ist rührend

lo aficionado que todavía de ella hoy
wie lieb er heut noch von ihr red'

el Sr. Haslinger
der Herr Haslinger

que en la escalera todo lo que
der im Stiegenhaus alle so

saludos amistosos
freundlich grüát

que rondan las flores enfermas en el Beserlpark
der drunt im Beserlpark die kranken Blumen

riego en secreto
heimlich gieát

que de los vecinos gordos siempre como
der der dicken Nachbarn immer wieder gerne

Los elogios hacen
Komplimente macht

que está hablando de sus chistes inofensivos a sí mismo
der über seine harmlosen kleinen Witzerln selbst

la mayoría de las risas
am meisten lacht

Sí, lo tiene todo
ja es haben ihn alle

que lo conocen
die ihn kennen

De alguna manera
irgendwie

Con mucho gusto
gern

este bonito
diesen netten

algo peculiar
etwas schrulligen

viejo
alten Herrn.

En invierno
Im Winter

cuando las flores enfermas todavía están
wenn die kranken Blumen doch

has muerto
gestorben sind

entonces él todavía se sienta en Bankerl
dann sitz er trotzdem auf an Bankerl

malgrado
trotz

Nieve y viento
Schnee und Wind

entonces él hace alimentar palomas drunt en el Beserlpark
dann tut er Tauben füttern drunt im Beserlpark

los bichos sufren
die Viecherln leiden

eso es lo que quiere decir
so meint er

grados en invierno
grad im Winter

muy difícil de sostener
halt besonders arg

Bueno, sí
tja

y así vive lejos día tras día
und so lebt er halt tagein tagaus dahin

entre Beserlpark y un gran vecino
zwischen Beserlpark und dicker Nachbarin

con se' flor de verano y su' invierno paloma
mit sein' Blumensommer und sein' Taubenwinter -


ja

un poco más
noch etwas

el Herr Haslinger también ama a los niños
der Herr Haslinger liebt natürlich auch Kinder

y así se ve todos los sábados
und so schaut er jeden Samstag

si puede
wenn er kann

en el Volksschul el taferlklassler
sich bei der Volksschul die Taferlklassler an.

Hay las jotas con los pantalones cortos de cuero
Da sind die Lausbuben mit der kurzen Lederhosen

con cheques gugger en las narices descaradas
mit Guggerschecken auf der frechen kleinen Nasen

hay las doncellas
da sind die Mäderln

con las rubias dulces
mit den süáen blonden

Suelte
Lockerln

con zapatos blancos
mit weiáen Schuhen

con rockerln negro corto
mit kurzen schwarzen Rockerln

y a los niños les gusta de alguna manera
und auch die Kinder haben ihn irgendwie gern

este bonito
diesen netten

algo peculiar
etwas schrulligen

viejo
alten Herrn.

Ya es de noche
Es ist jetzt Nacht

el Beserlpark cerrado
der Beserlpark geschlossen

las palomas están hartas
die Tauben satt

las flores se vierten
die Blumen sind gegossen

nuestro Sr. Haslinger
unser Herr Haslinger

que ahora va a descansar
der begibt sich jetzt zur Ruh

en la parte inferior del Fluá están conduciendo dos pequeños zapatos blancos
unten am Fluá treiben zwei kleine weiáe Schuh.

Sí, lo tiene todo
Ja es haben ihn alle

que lo conocen
die ihn kennen

De alguna manera
irgendwie

Con mucho gusto
gern

este bonito
diesen netten

algo peculiar
etwas schrulligen

viejo
alten Herrn.

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ludwig Hirsch e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção