Back In The Day
Mac Miller
En El Pasado
Back In The Day
En el pasado, cuando era un sueño
Back in the day, when it was a dream
Nadie creía en lo que yo podía ser
Nobody believed in what I could be
Pero ahora me río de ellos como, ja-ja-ja
But now I'm laughin' at 'em like, ha-ha-ha
Porque voy a estar bien
'Cause I'ma be okay
En el pasado, cuando era un sueño
Back in the day, when it was a dream
Nadie creía en lo que yo podía ser
Nobody believed in what I could be
Pero ahora me río de ellos como, ja-ja-ja
But now I'm laughin' at 'em like, ha-ha-ha
Porque voy a estar bien
'Cause I'ma be okay
Solía tener un sueño, ahora parece que lo vivo en la vida real
I used to have a dream, now it seem that I'ma live it in real life
Conseguir vaqueros gratis, buena hierba, sentirse muy bien
Gettin' free jeans, good weed, feelin' real nice
Solía pensar que era demasiado bajo o demasiado tonto
Used to think that I was too short or too dumb
Solo un recién llegado al juego trata de hacer algo
Just a newcomer to the game tryna do somethin'
Solía correr detrás de los camiones de helados
Used to runnin' after ice cream trucks
Pero ahora solo paseo, lacе mi Nike está arriba
But now I just stroll, lacе my Nike's up
Soy un individuo agradable, de corte limpio y bien parecido
I'm a nice, clean cut, good lookin' individual
Llenar un cuaderno con rimas cuando estoy en la escuela
Fillin' up a notebook with rhymes when I be in the school
Aprende rápido que nadie aquí es invencible
Learn quick that nobody here invincible
Nos sentimos grandes, pero en realidad somos minúsculos
We feel big, but in reality we miniscule
Intentaré ganar un millón de dólares antes de llegar a la cima
Try and make a million bucks before I reach my pinnacle
El estado de supernova de básicamente invisible
Supernova status from basically invisible
Crecer pensando que era genial ser un criminal
Growin' up thinkin' it was cool to be a criminal
Hasta que vi a un par de colegas caer
Until I saw a couple homies go down
Ves, ahora que no soy yo ni nada, estoy acabado
See, now that isn't me or anything I'm finna be
Quiero el dinero, los coches, las azadas, la ropa, un niño puede soñar
I want the money, cars, hoes, clothes, a kid can dream
Solía hablar con chicas que ni siquiera estaban interesadas en mí
I used to talk to girls that wasn't even into me
Ahora me golpean queriendo intimidad
Now they hit me up wantin' intimacy
Pero no, tengo una chica y ella me apoya
But nah, I got a girl and she down for me
Mi pequeña Julieta se está relajando en el balcón
My little Juliet chillin' on the balcony
Si lo necesito, ella correrá cientos de millas por mí
If I need it, she gon' run a hundred miles for me
Ámame por mí, no por quien estoy a punto de ser
Love me for me, not who I'm 'bout to be
Y si no creían, entonces puedo prescindir de ellos
And if they didn't believe, then I can do without 'em
Porque al final del día solo soy Malcolm
'Cause at the end of the day I'm just Malcolm
En el pasado, cuando era un sueño
Back in the day, when it was a dream
Nadie creía en lo que yo podía ser
Nobody believed in what I could be
Pero ahora me río de ellos como, ja-ja-ja
But now I'm laughin' at 'em like, ha-ha-ha
Porque voy a estar bien
'Cause I'ma be okay
En el pasado, cuando era un sueño
Back in the day, when it was a dream
Nadie creía en lo que yo podía ser
Nobody believed in what I could be
Pero ahora me río de ellos como, ja-ja-ja (cheah)
But now I'm laughin' at 'em like, ha-ha-ha (cheah)
Porque voy a estar bien
'Cause I'ma be okay
Oye, oye
Hey, hey
Solo una pequeña nariz mocosa intenta encontrar su olla de oro
Just a little snotty nose tryna find his pot of gold
Quedarse despierto hasta tarde en el teléfono, siempre llamando a las putas
Stayin' up late on the phone, always callin' hoes
Nunca pensé que iba a explotar, nadie me tomó en serio
Never thought I'd blow, no one took me serious
Ahora me ven caminando por la calle como, oh, ahí está
Now they see me walkin' down the street like, oh, there he is
De niño, todo era posible
As a kid, anything was possible
Pero mamá sabe que el flujo más caliente no me pone en el cuadro de honor
But momma knows the hottest flow don't put me on the honor roll
Las notas empezaron a bajar, las clases que me salto
Grades started slippin', the classes I be skippin'
Trató de decirme que era un tonto, no quise escuchar, no
Tried to tell me that I was a fool, I wouldn't listen, no
De joven jugaba a fingir
As a youngin' I was playin' pretend
Mis años de maravilla, nunca hubiera pensado que podrían terminar
My wonder years, never woulda thought they could end
De vuelta, en mis días de gloria, mucho antes de que los odiadores
Back, back in my glory days, way before the haters
Un buen sueño nocturno me dio energía para el día
A good night sleep had me energized for the day
Cuando miraba a los planetas en su órbita
When I would look up at the planets in they orbit
Antes de que esta vida se distorsionara
Before this life got distorted
Antes de que el dinero fuera un plan
Before the money was a plan
Antes de que pensara que necesitaría ser un hombre
Before I ever thought that I would need to be a man
Algo como un Peter Pan, no, no estoy tratando de crecer
Somethin' like a Peter Pan, nah, I ain't tryna grow up
Porque ser viejo apesta, solo quiero volverme loco
'Cause bein' old sucks, I just wanna go nuts
Antes de que bebiera una cerveza o tomara un poco de hierba
Before I drank a beer or ever took a hit of weed
Cuando el entretenimiento era la lectura de misterios de mi madre
When entertainment was my mom's readin' mysteries
Llevándote de vuelta a las rimas infantiles
Takin' you back to them nursery rhymes
Cuando pensé que el mundo merecía ser mío
When I thought the world just deserved to be mine
Dijo que te llevaré de vuelta a las canciones infantiles
Said I'm takin' you back to them nursery rhymes
Vuelve al principio, pon el verso en rebobinado
Back to the beginning, put the verse in rewind
En el pasado, cuando era un sueño
Back in the day, when it was a dream
Nadie creía en lo que yo podía ser
Nobody believed in what I could be
Pero ahora me río de ellos como, ja-ja-ja
But now I'm laughin' at 'em like, ha-ha-ha
Porque voy a estar bien
'Cause I'ma be okay
En el pasado, cuando era un sueño
Back in the day, when it was a dream
Nadie creía en lo que yo podía ser
Nobody believed in what I could be
Pero ahora me río de ellos como, ja-ja-ja (cheah)
But now I'm laughin' at 'em like, ha-ha-ha
Porque voy a estar bien
'Cause I'ma be okay
En el pasado, cuando era un sueño
Back in the day, when it was a dream
Nadie creía en lo que yo podía ser
Nobody believed in what I could be
Pero ahora me río de ellos como, ja-ja-ja
But now I'm laughin' at 'em like, ha-ha-ha
Me río de ellos como, ja-ja-ja (cheah)
I'm laughin' at 'em like, ha-ha-ha
Jaja, sí
Haha, yeah
Esta a va a
So this goes out to
Cualquiera de ustedes, jaja
Any of y'all, haha
Que están tratando de no envejecer, jaja
That ain't tryna get old, haha
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mac Miller e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: