Traducción generada automáticamente
Champions (feat. Puff Diddy)
Machine Gun Kelly (mgk)
Campeones (hazaña. Puff Diddy)
Champions (feat. Puff Diddy)
El último en pie
Last one standing
¡Apunten! ¡Bandera Negra!
Lace up! Black Flag!
¡Chico malo, perra!
Bad Boy, bitch!
Hey, yo, es solo en la parte superior
Hey yo, it's lonely at the top
Oye, Kells, oye, Kells, ¿estás listo?
Hey yo Kells, hey yo Kells are you ready?
Oye, Kells, coge a estos cabrones
Hey yo Kells, get these motherfuckers
¡Ahh!
Ahh!
Será mejor que todos despierten ahora
All of y'all better wake up now
Todo el mundo llega un poco tarde ahora mismo
Everyone's a little late right now
Mantenlo real, estoy un poco caliente
Keep it real, I'm a little hot
¿Cómo carajo vas a odiar ahora?
How the fuck you gonna hate right now?
¿Recuerdas mi primer single?
Remember my first single?
Chyea, bueno, lo está haciendo muy bien ahora mismo
Chyea well it's doing great right now
Tomó un 500 aunque fuera de la puerta
Took a 5 hundred though off the gate
Directo al banco ahora mismo
Straight to the bank right now
Las cosas se ponen malas en mi ciudad, así que tengo un semi en una carrera ahora mismo
Shit gets wicked in my city so I got a semi in a race right now
Todo el mundo me jode y si no estás, entonces estás fuera de lugar ahora mismo
Everybody fuckin with me and if you ain't then you outta place right now
Todo el mundo no es real, no podemos ser nosotros
Everybody ain't real, everybody can't be us
Todo el mundo se queda perdido, eso nos convierte en campeones
Everybody stay losin, that makes us champions
Tomo ese título, hasta que agitan como marea
I take that title, till they wave like tidal
Me presentaré a Billie Jean, me llevaré a Michael
Introducin' me to Billie Jean, shit I'll take that Michael
Tryin trae el papel, mi papel delgado como esa Biblia
Tryin bring the paper in, my paper thin like that Bible
Así es como se gana Stackin Benjamins hasta que sea grande como el Eiffel
That is how you win stackin Benjamins till its big as the Eiffel
¿Qué
Uh
Somos los campeones mis amigos
We are the champions my friends
Y seguiremos luchando hasta el final
And we'll keep on fighting till the end
Somos los campeones
We are the champions
Somos los campeones
We are the champions
No hay tiempo para perdedores
No time for losers
Porque somos los campeones del mundo
Cause we are the champions of the world
Vine directamente de vender bolsas de níquel
I came straight from sellin' nickel bags
Sout my baby mama pad sólo para conseguir una comida
Out my baby mama pad just to get a meal
Directo de puttin similac en una bolsa de Walmart tratando de hacer un robo
Straight from puttin similac in a Walmart bag tryin make a steal
Directo de quemar mil CDs con mi nombre
Straight from burnin' 1 thousand CD's with my name on it
Al contrario de lo que quería el juego, cabrón, sólo intentamos conseguir un molino
Opposite of what the game wanted, motherfucker we just tryin' get a mill
Ahora el graduado de la coctelera firmó con el chico malo
Now the shaker grad boy signed to the Bad Boy
Pero no voy a comer pastel de queso, no esto no es «Making of the Band
But I ain't gettin cheesecake, no this ain't Making of the Band homeboy
¿Qué es esa mi perra? ¿Maldita sea, chico colombiano?
What is that my bitch? God damn she Colombian homeboy?
Desde que tengo algunas bandas que odian a los homeboy tratando de ser mis amigos
Ever since I got some bands homeboy haters tryin' be my friends homeboy
Pare en ese autobús turístico todo el mundo sabe lo que está pasando allí
Pull up in that tour bus everybody know what's going on in there
backroom lotta bragas droppin lotta bastante perras bastante largo pelo
Backroom lotta panties droppin lotta pretty bitches pretty long hair
Voy a hablar, perra. Entré en el juego como novato del año
I'mma talk my shit, bitch I came into the game as rookie of the year
Blake Griffin, Kyrie, Amar'e Stoudemire
Blake Griffin, Kyrie, Amar'e Stoudemire
Sí, y todavía un par de personas tienen problemas conmigo en la revista odiosa
Yeah and still couple people gotta problem with me at the hater magazine
Quiero decir, la revista Fader, dile al periodista que chupe lo que hay en mis pantalones caídos
I mean Fader magazine, tell the journalist to suck what's in my saggin' jeans
Ahoga cabrón, estrangulador y mis fans abrirán tu maldita revista
Choke motherfucker, choke man and my fans will open up your fuckin magazine
Suerte que no tengo a Jermaine subir a tu oficina y cargar una maldita revista
Lucky I don't have Jermaine come up in your office and load up a fuckin magazine
Carlomagno no me gusta, ¿cómo se llama?
Charlemagne don't like me, what's his name won't fight me
Soy un dios individuo bombo maldito bombo late bombo me bombo
I'm a hype individual god damn it hype beats hype me
Tal vez porque no era un buen chico en una ciudad de MAD como Kendrick
Maybe cause I wasn't a good kid in a M.A.A.D. city like Kendrick
Yo sólo era un pequeño desgraciado que rogaba a los terratenientes que fueran inquilinos
I was just a little bad motherfucker beggin landlords to be tenant
Pidiendo a todos que escuchen mi canción, tratando de conseguir un puesto de trabajo horrible
Beggin everyone to give my song a listen, tryin' get up out a shitty job position
Tratando de conseguir un inodoro de oro de 24 quilates porque nunca tuve una olla en la que mear
Tryin' get a 24 karat gold toilet cause I never had a pot to piss in
Pero está bien. Todavía estoy manteniendo
But it's ok I'm still maintaining
Nonono
Nonono
No jodas eso, carajo mantener
No fuck that, fuck maintaining
Estoy cansado de ser humilde
I'm tired of being humble
Es hora de que estos cabrones de la industria sepan, hombre
It time to let these industry motherfuckers know, man
Me despierto y veo cuatro premios MTV en mi cómoda que recibí este año
I wake up and I see four MTV-awards on my dresser that I got this year
Diré J de siempre y cuando mi maldito zapato en un maldito plat de oro
I roll J's as long as my fucking shoe on a fucking gold plat
¡Suéltalo, carajo!
Lace the fuck up!
¡Campeones! ¡Chico malo!
Champions! Bad Boy!
¡Con cordones! ¡Bandera Negra!
Lace Up! Black Flag!
Nunca, nunca, nunca te rindas
Never, never, never give up
Te vemos en la parte superior, nena
We see you at the top, baby
Estaremos esperando allí con un vaso helado de limonada y Cîroc
We will be waiting there with a ice cold glass of lemonade and Cîroc
Y un par de perras malas para masajear tus pies, porque así es como lo hacemos
And a couple of bad bitches to massage your feet, cause that's how we do
Si lo logras, eres bienvenido
If you make it, you're welcome
Campeones
Champions
Agáchate o acuéstate
Get down or lay down
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Machine Gun Kelly (mgk) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: