Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 501

Death In My Pocket

Machine Gun Kelly (mgk)

Letra

Muerte en mi bolsillo

Death In My Pocket

Tengo la muerte en el bolsillo y nada más que tiempo
I got death in my pocket and nothing but time

Todos estos huesos en el armario, en el fondo de mi mente
All these bones in the closet, in the back of my mind

Los dejo ahí, ni siquiera me importa, no
I just leave 'em there, I don’t even care, no

Sosteniendo la bengala, me vendría bien una oración
Holding up the flare, I could use a prayer, oh

Tengo la muerte en el bolsillo, pero me siento tan viva
I got death in my pocket, but I feel so alive

No sé, ¿por qué pero se siente como si mi mundo se estuviera derrumbando?
Don't know, why but it feels like my world is crashing down

Acabo de comprar una marca
I just bought a brand

(Carajo)
(Fuck)

No sé por qué, pero siento que mi mundo se está derrumbando
Don't know why, but it feels like my world is crashing down

Acabo de comprar un coche nuevo, quiero estrellarlo ahora
I just bought a brand new car, I want to crash it now

¿Cuánta oscuridad se necesita para ponerse tan llamativo ahora?
How much darkness does it take to get this flashy now?

Pierdo un pedazo de mi alma cuando la cámara parpadea
I lose a piece of my soul when the camera flashes

Así que le pregunto a todos los fans que cuestionan mi pasión
So I’m asking every fan who's questioning my passion

Pensando que estoy atrapado en la moda o que olvidé mi pasado
Thinking I'm caught up in fashion or that I forgot my past

Entiendo que soy solo un desertor, no tengo la respuesta
I understand that I'm just a dropout, I don't have the answer

Me convertí en un padre tan joven, que no sé cómo usarlos Pampers
I became a dad so young, I ain't know how to use them Pampers

Las estampillas de comida de mamá del bebé mantenían mi estómago lleno
Baby mama's food stamps kept my stomach full

Tenía que hacer un plan porque ahora mi familia me necesitaba para hacer una envoltura
I had to make a plan 'cause now my family needed me to make a wrap

Y Slim y yo de vuelta en esa dirección
And me and Slim back at that address

Ciento veintiocho, atrapamos
Hundred twenty eight, we trapping

Escribir letras en servilletas
Writing lyrics down on napkins

Habitación tan pequeña, compartimos un colchón
Room so small, we share a mattress

Mira lo que pasó
Look what happened

Tengo la muerte en el bolsillo y nada más que tiempo
I got death in my pocket and nothing but time

Todos estos huesos en el armario, en el fondo de mi mente
All these bones in the closet, in the back of my mind

Los dejo ahí, ni siquiera me importa, no
I just leave ’em there, I don’t even care, no

Sosteniendo la bengala, me vendría bien una oración
Holding up the flare, I could use a prayer, oh

Tengo la muerte en el bolsillo, pero me siento tan viva
I got death in my pocket, but I feel so alive

No sé cómo me pongo tan alto, pero no me voy a desmayar
Don't know how I get so high, but I’m not passing out

Supongo que las drogas están en mi sangre, espero no pasarla
I guess the drugs are in my blood, hope I don't pass it down

Espero que se me permita ver a mi bebé conseguir una gorra y una bata
Hope I'm allowed to see my baby get a cap and gown

Porque los médicos dijeron que mi papá no estará aquí dentro de un año
'Cause doctors told my daddy won’t be here a year from now

Sí, mi primera reacción es golpear la pared hasta que se agriete
Yeah, my first reaction is to punch in the wall until it's cracking

Mis nudillos se rompieron, no preguntes qué carajo es el colchón
Both my knuckles shattered, don't ask what the fuck's the mattter

He estado luchando contra el hecho de que perdí a mi más cercano al cáncer
I've been battling the fact I lost my closest to cancer

Lo único que ella pidió fue que él y yo nos acercaramos
The only thing she asked was for me and him to get closer

Pero colgué demasiado rápido, fui a dormir y luego pasó
But I hung up too fast, went to sleep in and then she passed

Has estado callado siete años, eso tardó en traernos de vuelta
You've been silent seven years, it took that to get us back

Todos necesitábamos segundas oportunidades, he estado embotellando la tristeza
We all needed second chances, I've been bottling the sadness

Supongo que estoy feliz de que finalmente tengamos que enterrar cosas antes del ataúd
I guess I'm just happy that we finally got to bury shit before the casket

Tengo la muerte en el bolsillo y nada más que tiempo
I got death in my pocket and nothing but time

Todos estos huesos en el armario, en el fondo de mi mente
All these bones in the closet, in the back of my mind

Los dejo ahí, ni siquiera me importa, no
I just leave 'em there, I don't even care, no

Sosteniendo la bengala, me vendría bien una oración
Holding up the flare, I could use a prayer, oh

Tengo la muerte en el bolsillo, pero me siento tan viva
I got death in my pocket, but I feel so alive

Creo que estoy listo para morir esta noche
I think I'm ready to die tonight

Está mal porque no he vivido ni la mitad de mi vida
It's fucked up 'cause I ain't lived half my life

Vi al diablo y lo pasé como
I saw the devil and passed him like

Tú tratas de arruinar mi vida después de la muerte
You tryna fuck up my afterlife

Pero ni siquiera me importa, puedes mantenerme ahí, sí
But I don't even care, you can keep me there, yeah

Sosteniendo una bengala, necesitaba una oración, sí
Holding up a flare, I needed a prayer, yeah

Tengo la muerte en mi bolsillo
I got death in my pocket

Pero me siento tan vivo
But I feel so alive

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Machine Gun Kelly (mgk) e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção