Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión
visualizaciones de letras 1.250
Letra

Instituto de Caídas

Downfalls High

He vendido algunos tickets
I sold some tickets

Para venir a ver mi caída
To come see my downfall

Se vendieron en minutos
It sold out in minutes

Vi amigos en la primera fila
I saw friends in the front row

Todos se irán cuando haya terminado
They'll leave when I'm finished

Y la luz en mi nombre se ha ido
And the light in my name's gone

Porque los que te encienden
'Cause the ones who gas you up

Solo aparecen cuando la llama está encendida y
Only come around when the flame's on and

(Te he dado mi Vida, oh, oh, oh)
(I gave you my life, oh, oh-oh)

Ay, joder
Ayy, fuck it

(Yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah)

Use una maquina de afeitar para quitar los bordes, saltar de la repisa, ellos dicen
I use a razor to take off the edge, jump off the ledge, they said

(Yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah)

Coger el láser, apuntar a mi cabeza y pintar las paredes de rojo, he dicho
Take the laser, aim at my hеad and paint the walls red, I said

(Yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yеah, yeah)

Estoy loco, fuera de las medidas, mejor muerto, dicen ellos
I'm crazy, I'm off the meds, I'm better off dead, they said

(Yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah)

Use una maquina de afeitar para quitar los bordes, saltar de la repisa
I use a razor to take off the edge, jump off the ledge

Estoy vendiendo tickets para mi caída
I'm sellin' tickets to my downfall

Estoy vendiendo tickets para mi caída
I'm sellin' tickets to my downfall

Estoy vendiendo tickets para mi caída
I'm sellin' tickets to my downfall

Estoy vendiendo tickets para mi caída
I'm sellin' tickets to my downfall

Ooh
Ooh

Mis dedos queman de la temperatura
My finger's burning from the temperatures (temperatures)

Mi predicador me guía fuera del precipicio
My preacher led me off the precipice (fuck)

Si fuera un pintor, sería un depresivo
If I'm a painter, I'd be a depressionist (depressionist)

Necesito este tiempo para descomprimir
I need this time to decompress

De esta ketamine, esta cocaina
From this ketamine, this cocaine

Esta medicina para mi creciente dolor
This medicine for my growing pain

Está hierba que he estado fumando, me estoy muriendo por dentro
This weed I've been smoking, I'm dying inside

(Yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah)

Use una maquina de afeitar para quitar los bordes, saltar de la repisa, ellos dicen
I use a razor to take off the edge, jump off the ledge, they said

(Yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah)

Coger el láser, apuntar a mi cabeza y pintar las paredes de rojo, he dicho
Take the laser, aim at my head and paint the walls red, I said

(Yeah, yeah, yeah)
(Fuck you)

Estoy loco, fuera de las medidas, mejor muerto, dicen ellos
I'm crazy, I'm off the meds, I'm better off dead, they said

(Yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah yeah)

Use una maquina de afeitar para quitar los bordes, saltar de la repisa
I use a razor to take off the edge, jump off the ledge

Estoy vendiendo tickets para mi caída
I'm sellin' tickets to my downfall

Estoy vendiendo tickets para mi caída
I'm sellin' tickets to my downfall

Estoy vendiendo tickets para mi caída
I'm sellin' tickets to my downfall

Estoy vendiendo tickets para mi caída
I'm sellin' tickets to my downfall

Vale
Okay

Sácame de esta casa y sácame de mi cabeza
Get me out of this house and get me out of my head

Consígueme una bebida y un cigarrillo
Get me a drink and cigarette

Solo necesito salir porque puedo dormir cuando estoy muerto
I just need to go out 'cause I can sleep when I'm dead

Sácame de la caja al atardecer
Drop me off at the rox on sunset

Hey, tu
Hey, you

Misma hora y mismo lugar
Same time and the same place

Podemos satisfacernos, yeah, yeah
We can get shitfaced, yeah, yeah

Hey, tu
Hey, you

Hay mucho que quiero decir
There's a lot that I wanna say

Pero eso es para tiro día, vale
But that's for another day, okay

Besó besó, besó besó la botella toda la noche
Kiss kiss, kiss kiss the bottle all night

Besó besó, besó besó la botella, yeah
Kiss kiss, kiss kiss the bottle, yeah

Besó besó, besó besó la botella toda la noche
Kiss kiss, kiss kiss the bottle all night

Hola, adiós
Hello, goodbye (uh)

Volvamos al coche, es hora de volver a hacerlo
Let's get back in the car, it's time to do it again

Enciende un blunt y un cigarrillo
Light up a blunt and a cigarette (let's go)

Volví al bar y le dije de traer a todas sus amigas
I went back in the bar and told her bring all her friends

No se ni a donde vamos
I don't even know where we're going yet

Hey, tu
Hey (hey), you (you)

Misma hora y mismo lugar
Same time and the same place

Podemos satisfacernos, yeah, yeah
We can get shitfaced, yeah, yeah

Hey, tu
Hey (hey), you (you)

Hay mucho que quiero decir
There's a lot that I wanna say

Pero eso es para otro día, vale
But that's for another day, okay

Besó besó, besó besó la botella toda la noche
Kiss kiss, kiss kiss the bottle all night

Besó besó, besó besó la botella, yeah
Kiss kiss, kiss kiss the bottle, yeah

Besó besó, besó besó la botella toda la noche
Kiss kiss, kiss kiss the bottle all night

Hola, adiós
Hello, goodbye (jump)

Besó besó, besó besó la botella toda la noche
Kiss kiss, kiss kiss the bottle all night

Besó besó, besó besó la botella, yeah
Kiss kiss, kiss kiss the bottle, yeah

Besó besó, besó besó la botella toda la noche
Kiss kiss, kiss kiss the bottle all night

Hola, adiós
Hello, goodbye

La la la la la la la la la la la
La la la la la la la, la la la la

La la la la la la la, la la la la la (estoy jodido)
La la la la la la la, la la la la la (I'm fucked up)

Besó besó, besó besó la botella toda la noche
Kiss kiss, kiss kiss the bottle all night

Besó besó, besó besó la botella, yeah
Kiss kiss, kiss kiss the bottle, yeah

Besó besó, besó besó la botella toda la noche
Kiss kiss, kiss kiss the bottle all night

Besó besó, besó besó la botella, yeah
Kiss kiss, kiss kiss the bottle, yeah (jump)

Besó besó, besó besó la botella toda la noche
Kiss kiss, kiss kiss the bottle all night

Hola, adiós
Hello, goodbye (one more time)

Besó besó, besó besó la botella toda la noche
Kiss kiss, kiss kiss the bottle all night

Hola, adiós, yeah
Hello, goodbye, yeah

Adiós, yeah
Goodbye, yeah

Sigo joven, desperdiciando mi jubpventud
I'm still young, wasting my youth

Creceré el próximo verano
I'll grow up next summer

Estoy de vuelta en esas droga que dejé
I'm back on those drugs I quit

Guarde el número de mi camello
I kept my dealer's number

Sigo joven, desperdiciando mi jubpventud
I'm still young, wasting my youth

Creceré el próximo verano
I'll grow up next summer

Estoy de vuelta en esa chica que dejé
I'm back on that girl I quit

Debería haber perdido su número
I should've lost her number

Estoy sobrecompensando para un ataque al corazón
I'm overcompensating for heartbreak

E trague una pastilla con forma de corazón
I swallowed a pill that was in a heart shape

Sus manos en mi pecho sintiendo mis latidos
Her hands on my chest, feelin' my heartbeat

Ella escupiendo su bebida en el asiento de mi coche
She spillin' her drink all on my car seat

Ella se encariñará y me atrapará
She'll get attached and then trap me

Y tendré que actuar como si estuviese feliz
Then I gotta act like I'm happy

Ella subirá fotos y me mirará
She posts pics to get at me

Deja vu, es como la semana pasada
Déjà vu, it's like last week

Sigo joven, desperdiciando mi jubpventud
I'm still young, wasting my youth

Creceré el próximo verano
I'll grow up next summer

Estoy de vuelta en esas droga que dejé
I'm back on those drugs I quit

Guarde el número de mi camello
I kept my dealer's number

Sigo joven, desperdiciando mi jubpventud
I'm still young, wasting my youth

Creceré el próximo verano
I'll grow up next summer

Estoy de vuelta en esa chica que dejé
I'm back on that girl I quit

Debería haber perdido su número
I should've lost her number

Pedal al suelo, yeah, no puedo frenar
Pedal to the floor, yeah, I can't brake

El suelo del hotel es mi cenicero
The floor of the hotel's my ashtray

Ella abre la puerta y pasa a mi lado
She opened the door and walked past me

Soy una puta de Hollywood, no preguntó nombres
I'm a Hollywood whore, I don't ask names

Yeah, vamos a drogarnos de cojones
Yeah, let's get high as fuck

He intentado tapar
I've tried to cover up

Ojos que han visto demasiado
Eyes that have seen too much

Iría ciego a su tacto
I'd go blind for her touch

Sigo joven, desperdiciando mi jubpventud
I'm still young, wasting my youth

Creceré el próximo verano
I'll grow up next summer

Estoy de vuelta en esas droga que dejé
I'm back on those drugs I quit

Guarde el número de mi camello
I kept my dealer's number

Sigo joven, desperdiciando mi jubpventud
I'm still young, wasting my youth

Creceré el próximo verano
I'll grow up next summer

Estoy de vuelta en esa chica que dejé
I'm back on that girl I quit

Debería haber perdido su número
I should've lost her number

Sigo joven
I'm still young

Me estoy hechado a perder. No me estoy haciendo más joven
I'm wasted and I'm not getting younger

Creceré
I'll grow up

Prometo que creceré el próximo verano
I promise that I'll grow up next summer

Sigo joven
I'm still young (you plus me is euphoria)

Me estoy hechado a perder. No me estoy haciendo más joven
I'm wasted and I'm not getting younger

Creceré
I'll grow up (I have sinned, don't help me, Jesus)

Prometo que creceré el próximo verano
I promise that I'll grow up next summer

Sigo joven
I'm still young (you plus me is euphoria)

Me estoy hechado a perder. No me estoy haciendo más joven
I'm wasted and I'm not getting younger

Sigo joven
I'm still young (I have sinned, don't help me, Jesus)

Prometo que creceré el próximo verano
I promise that I'll grow up next summer

Vale
Okay

La simulación acaba de ir mal
The simulation just went bad

Pero tu eres lo mejor que he tenido
But you're the best I ever had

Como huellas en cemento mojado
Like handprints in wet cement

Su tacto en mi es permanente
She touched me, it's permanent

En mi cabeza, en mi cabeza
In my head, in my head

No pude escuchar nada de lo que dijiste, pero
I couldn't hear anything you said, but

En mi cabeza, en mi cabeza
In my head, in my head

Te estoy llamando novia, ¿que coño?
I'm callin' you girlfriend, what the fuck?

No hago falso amor
I don't do fake love

Pero cogeré un poco de tu esta noche
But I'll take some from you tonight

Se que me tengo que ir
I know I've got to go

Pero puede de acabe de perder el vuelo
But I might just miss the flight

No puedo decir para siempre, pretendamos
I can't stay forever, let's play pretend

Y tratemos esta noche como si fuera a volver a pasar
And treat this night like it'll happen again

Serás mi maldito san Valentín esta noche
You'll be my bloody valentine tonight

Estoy sobre estimulado y triste
I'm overstimulated and I'm sad

No espero que lo entiendas
I don't expect you to understand

No es menos que romance verdadero
It's nothing less than true romance

¿O simplemente estoy hecho un lío?
Or am I just makin' a mess?

En mi cabeza, en mi cabeza
In my head, in my head

Estoy tumbado desnudo contigo, yeah
I'm lyin' naked with you, yeah

En mi cabeza, en mi cabeza
In my head, in my head

Estoy listo para morir agarrando y put mano
I'm ready to die holding your hand

No hago falso amor
I don't do fake love

Pero cogeré un poco de tu esta noche
But I'll take some from you tonight (take some from you tonight)

Se que me tengo que ir
I know I've got to go

Pero puede de acabe de perder el vuelo
But I might just miss the flight

No puedo decir para siempre, pretendamos
I can't stay forever, let's play pretend

Y tratemos esta noche como si fuera a volver a pasar
And treat this night like it'll happen again

Serás mi maldito san Valentín esta noche
You'll be my bloody valentine tonight

No puedo ocultar
I can't hide

Como me siento por ti dentro
How I feel about you inside

Dejaría todo esta noche
I'd give everything up tonight

Si pudiera solo tenerte, se mía
If I could just have you, be mine

Se mía, bebe
Be mine, baby

No puedo ocultar
I can't hide (I cannot hide these feelings, no)

Como me siento por ti dentro
How I feel about you inside (I cannot hide these feelings)

Dejaría todo esta noche
I'd give everything up tonight (I'd give up everything for you)

Si pudiera solo tenerte, se mía
If I could just have you, be mine (I'd give up everything)

Se mía
Be mine (ayy)

No hago falso amor
I don't do fake love

Pero cogeré un poco de tu esta noche
But I'll take some from you tonight (take some from you tonight)

Se que me tengo que ir
I know I've got to go

Pero puede de acabe de perder el vuelo
But I might just miss the flight

No puedo decir para siempre, pretendamos
I can't stay forever, let's play pretend

Y tratemos esta noche como si fuera a volver a pasar
And treat this night like it'll happen again

Serás mi maldito san Valentín esta noche
You'll be my bloody valentine tonight

Na-na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na

Na-na-na-na-na-na-na (solo esta noche)
Na-na-na-na-na-na-na (just tonight)

Na-na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na

Na-na-na-na-na-na-na (solo esta noche)
Na-na-na-na-na-na-na (just tonight)

Na-na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na

Na-na-na-na-na-na-na (solo esta noche)
Na-na-na-na-na-na-na (just tonight)

Na-na-na, na-na-na (en mi cabeza, en mi cabeza)
Na-na-na, na-na-na (in my head, in my head)

Na-na-na-na-na-na-na (solo esta noche)
Na-na-na-na-na-na-na (just tonight)

(¿Estamos a tiempo? Deberíamos probar—)
(Were we on time? Should we try—)

Déjame quitarme mi puto brazalete
Let me take my fucking bracelet off

Quieres que te olvide
You want me to forget you

Vale, olvídame también
Okay, forget me too

Me dices que me odias, bebe
You tell me you hate me, baby

Yeah, apuesto que lo hacer
Yeah, I bet you do

Joder
Damn

Te vi entrar a la habitación y intenté lo mejor que pude
I saw you walk in the room and I tried my best

No entrar en pánico mientras buscaba la puerta de atrás
Not to panic while I'm lookin' for the back door

Olí el perfume y era obvio
I smelled the perfume and it's obvious

Que iba a quedarme y poner mi llave en la mochila
I'm gonna stay and put my key in the bag more

No puedo, no puedo, no puedo pretender olvidar
I can't, I can't, I can't pretend to forget

Tu eres la razón por la que hice un agujero de u; puñetazo en la pared
You're the reason I punched a hole in the wall back home

Y entonces, entonces, entonces un par de horas después
And then, and then, and then a couple hours later

Cuando estámos en la habitación 29 en el castillo
We're in room 29 at the chateau

Me fui antes de que despertaras
I left before you woke up

No me siento bien viéndote sobria
I don't feel right (seeing you sober)

Quieres que te olvide
You want me to forget you

Vale, olvídame también
Okay, forget me too

Dices que me odias, bebe
You tell me you hate me, baby

Yeah, apuesto que lo haces
Yeah, I bet you do

Te dejo esperando
I'm keepin' you waiting

Pero no esperare para ti
But I won't wait on you

Quieres que te olvide
Want me to forget you

Vale, olvídame también
Okay, forget me too

He desperdiciado tanto tiempo
I've wasted so much time

Esperando a tus llamadas todas las noches
Waitin' around for your phone calls every night

Mis malos sueños son serigrafía
My bad dreams are silk screened

Porque saboreo sangre cuando tu sangras
'Cause I taste blood when you bleed

Me esta comiendo viva
It's eating me alive

Estaremos mejor solos
We'd both be better off alone

Sigo pensando que te tendré al teléfono
Still think I'd get you on the phone

Con un último respiro en mi
With one last breath in me

Moriría antes que dejarte
I'd die before I let you leave

Te fuiste antes de que me despertara
You left before I woke up

Porque nunca te he visto
Why don't I ever see you

Quieres que te olvide
You want me to forget you

Vale, olvídame también
Okay, forget me too

Dices que me odias, bebe
You tell me you hate me, baby

Yeah, apuesto que lo hacer
Yeah, I bet you do

Te dejo esperando
I'm keepin' you waiting

Pro no esperare por ti
But I won't wait on you

Quieres que te olvide
You want me to forget you

Vale, olvídame también
Okay, forget me too

Oye tu
Hey you

Dime porque haces cosas que me hacen
Tell me why you do the things that make me

Odiarte
Hate you

Es un caleidoscopio emocional cuando
It's an emotional kaleidoscope when I

Te enfrento
Face you

Caligrafía permanente que acabo
Permanent calligraphy, I just

De tatuarme
Tattooed

Tu nombre en mi por siempre, joder
Your name on me forever, fuck

Quieres que te olvide
You want me to forget you

Vale, olvídame también
Okay, forget me too

Dices que me odias, bebe
You tell me you hate me, baby

Yeah, apuesto que lo haces
Yeah, I bet you do

Te dejo esperando
I'm keepin' you waiting (waiting)

Pro no esperare por ti
But I won't wait on you

Quieres que te olvide
You want me to forget you

Vale, olvídame también
Okay, forget me too

Todo lo que se es que no se nada
All I know is I don't know nothin'

Todo lo que se es que no se absolutamente nada
All I know is I don't know nothin' at all

Todo lo que se es que no se nada
People talk, but they don't say nothin'

Todo lo que se es que no se absolutamente nada
All I know is I don't know nothin' at all

Sin licencia, sigo conduciendo
No license, I'm still ridin'

Choque contra un árbol y seguí conduciendo
Crashed into a tree and kept drivin'

Mi descripción odia que soy así
My label hates that I'm like this

Tengo que pasar por mierda para seguir escribiendo
I gotta go through shit to keep writin'

Todas estas chicas, no quiero ninguna
All these girls, I don't want none of them

Pero que que acabaré con una de ellas
But I know I'll end up with one of them

Mi vida por fuera es divertida para ellas
My life on the outside's fun to them

Pero la persona de dentro está arrastrándose
But the person on the inside is crumblin'

Todo lo que se es que no se nada
All I know is I don't know nothin'

Todo lo que se es que no se absolutamente nada
All I know is I don't know nothin' at all

Todo lo que se es que no se nada
People talk but they don't say nothin'

Todo lo que se es que no se absolutamente nada
All I know is I don't know nothin' at all

Todo lo que se es que no se nada
All I know is I don't know nothin'

Te quiero pero no quiero a absolutamente nada
I love you, but I don't love nothin' at all

Yeah, el mundo esta loco, corrupto
Yeah, the world is crazy, so corrupted

Estoy solo, así que no me siento envuelto
I'm by myself, so I don't feel too involved

Porque estoy solo, solo, estoy solo
'Cause I'm alone, alone, I'm alone

No se a quien llamar, no se, no se
Don't know who to call, I don't know (yeah), I don't know (yeah)

Si tienes la respuesta para estos hazmelo saber
If you know the answer to these things, let me know (yeah)

Házmelo saber, házmelo saber otra vez
Let me know, let me know again (yeah)

Todo lo que se es que no se nada
All I know is I don't know nothin'

Todo lo que se es que no se absolutamente nada
All I know is I don't know nothin' at all

Todo lo que se es que no se nada
People talk but they don't say nothin'

Todo lo que se es que no se absolutamente nada
All I know is I don't know nothing at all

Pantalones rotos, he estado huyendo de la policía toda la noche
Ripped jeans, I been runnin' from the cops all night

Estoy muerto, no me importa nada
I'm dead, I don't care about nothin'

Dientes sangrientos en mi boca cuando sonreí anoche
Bloody teeth in my mouth when I smiled last night

Rompí su mandíbula, ahora no puede decir nada
Broke his jaw, now he can't say nothin' (nothin' at all)

Me metí en problemas
I got in trouble

La primera vez que mi padre me vio
The first time my dad saw me

Bailar con el diablo
Dance with the devil

¿Como somos tan contrarios?
How are we so opposite?

Viví con tu hermana
I lived with your sister

Mi primera casa desde que mamá se fue
My first home since mom had left

Y escribí mi primera canción en el sótano
And I wrote my first song with him in the basement

Y luego el dijo adiós demasiado pronto
And then he said goodbye way too soon

Y esto no se siente bien sin ti
And this don't feel right without you

Solo, solo, incluso cuando la habitación está llena
Lonely, lonely, even when the room is full

Lo cambiaria, cambiaría, lo cambiaria por ti
I'd trade it, trade it, I would trade it all for you

Solo, solo, incluso cuando la habitación está llena
Lonely, lonely, even when the room is full

Estoy solo, solo, solo, sin ti
I'm lonely, lonely, lonely without you

Me metí en problemas
I got in trouble

La primera vez que los policías me vieron
The first time the cops saw me

Bailar con el diablo
Dance with the devil

Acabe esposado y entonces
I ended up in handcuffs and then

Llamaste a tu hermana
You called your sister

Ella lloro cuando me recogió
She cried when she picked me up

Joder, cuanto la hecho de menos
Goddamn, how I miss her

Porque a ella no le daba igual
'Cause she didn't give a fuck

Y luego ella dijo adiós demasiado pronto
And then she said goodbye way too soon

Y esto no se siente bien sin ti
And this don't feel right without you

Solo, solo, incluso cuando la habitación está llena
Lonely, lonely, even when the room is full

Lo cambiaria, cambiaría, lo cambiaria por ti
I'd trade it, trade it, I would trade it all for you

Solo, solo, incluso cuando la habitación está llena
Lonely, lonely, even when the room is full

Estoy solo, solo, solo, sin ti
I'm lonely, lonely, lonely without you

La última vez que te vi
The last time I saw you (fuck)

Llore, deseé que tuvieras mas tiempo
I cried, I wish you had more time left

La última vez que te escuché
The last time I heard you

Ellos sujetaron el teléfono, tomaste tu último respiro
They held the phone, you took your last breath

La última vez que te vi
The last time I saw you

Llore, deseé que tuvieras mas tiempo
I cried, I wish you had more time left

La última vez que te escuché
The last time I heard you

Ellos sujetaron el teléfono, tomaste tu último respiro
They held the phone, you took your last breath

Solo, solo, incluso cuando la habitación está llena
Lonely, lonely, even when the room is full

Lo cambiaria, cambiaría, lo cambiaria por ti
I'd trade it, trade it, I would trade it all for you

Solo, solo, incluso cuando la habitación está llena
Lonely, lonely, even when the room is full

Lo cambiaria, cambiaría, lo cambiaria por ti
I'd trade it, trade it, I'd trade it all for you

Solo, solo, incluso cuando la habitación está llena
Lonely, lonely, even when the room is full

Lo cambiaria, cambiaría, lo cambiaria por ti
I'd trade it, trade it, I'd trade it all for you

Solo, solo, incluso cuando la habitación está llena
Lonely, lonely, even when the room is full

Odio esto, estoy cansado, lo cambiaria todo por ti
I hate this, I'm jaded, and I'd trade it all for you

Chico, fue solo un nacimiento peligroso
Boy, it was just a dangerous birth

Su cordón umbilical estaba atascado alrededor de su cuello
His umbilical cord was stuck around his neck

Y entonces terminé por deshacer el cordón umbilical y
And so I ended up, uh, undoing the umbilical cord, and, uh

Bueno, era más grande que un niño normal
Well, he was bigger than the normal child

No se que fue pero tenia un, uh
I don't know what it was but he had a, uh

Tenia un problema del corazón y no pensaban que viviera
He had a heart problem and they didn't think he would live

Hey
Hey

¿Quien coño eres
Who the fuck are you

Para decirme que hacer?
To tell me what to do?

Porque no soy tu perra, mierda
'Cause I am not your bitch, shit

Por lo menos
At least

Haz que luzca bien cuando me mientes
Make it look good while you're lying to me

Joder, intento buscar paz interior
Goddammit, I'm trying to find inner peace

Pero esto es la tercera guerra mundial
But it's world war 3

Sigue adelante y critica mi vida como sabes mucho de ella
Go ahead and criticize my life you know so much about

No minimizaré el hecho de que no contaste conmigo
I will not minimize the fact that you counted me out

Dijiste todas las malas noticias y déjate la buena mierda fuera
Told all the bad news, and left all the good shit out

Joder
Fuck

Por lo menos
At least

Haz que luzca bien cuando me mientes
Make it look good while you're lying to me

Joder, intento buscar paz interior
Goddammit, I'm trying to find inner peace

Pero esto es la tercera guerra mundial
But it's world war 3

Yo
Yo

Yo
Yo

Vale, espera, pete, antes de empezar, puedes solo darme algunos beep-boops, beep-boop-boop
Ok, wait, pete, before we start, can you just give me some beep-boops, beep-boop-boop

Beep-boop, beep-boop-boop-boop, beep-boop-boop, boop
Beep-boop-boop, beep-boop-boop-boop, beep-boop-boop, boop

¿Cual, cual es tu nombre de alíen?
What's, what's your alien name?

Roger, no, yo seré Kevin, amigo
Roger, no, I'm gonna be Kevin, dude

Quiero ser Kevin el alíen
I wanna be Kevin the alien

¿Porque el mío era tan mal nombre? El mío era barracuda
Why was mine such a bad name? Mine was barracuda

Kevin y barracuda, amigo
Kevin and barracuda, dude

Estoy encendido, estoy como, bajando a por setas por el camino
I'm on, I'm like, coming down off mushrooms by the way

Oh eso está bien
Oh, that's great

Puedo escuchar agua correr, espera
I can hear this water running, hold on

¿Sigue ese agua soñando?
Is that water still on?

Eso no soy yo
That's not me

Oh ¿no?
Oh, it's not? (woah)

¿Puedes ser los dos aliens?
Could you be both aliens?

¿Quieres que sea ambos aliens?
You want me to be both aliens?

Solo digo, digo
Just say, say

¿Sabes lo que está debajo? Tierra
You know what place blows? Earth

Estoy de acuerdo
I agree

¿Sabes lo que está debajo? Tierra
You know what place blows? Earth

Estoy de acuerdo, agarra el saco, vamos a Marte
I agree, grab the sack, let's go to mars

Somos unos perdedores
We're such losers

Por eso nos vamos de la tierra hombre
That's why we gotta leave earth, man

No olvides traer la hierba
Don't forget, bring the weed

Vale
Alright

Los diligentes dicen que el mundo se acaba
The headlines say the world is over

¿Que ha pasado para un final de cuento?
What ever happened to a fairy tale ending?

No puedes pasar sin saber la palabra clave
You can't pass if you don't know the code word

Estoy dentro de un OVNI hacia la tierra
I'm inside a ufo crash landing

Estoy en una habitación en la puerta
I'm in a room by the door

Con un invasor espacial
With a space invader

Se que soy inmaduro
I know that I'm immature

Pero al menos no soy un maldito fracaso
But at least I'm not a goddamn failure

SOS (estoy llamando)
Sos (I'm callin')

SOS, estoy llamado
Sos, I'm calling out

SOS (estoy callando)
Sos (I'm fallin')

SOS, estoy callando ahora
Sos, I'm falling now

Estoy boca abajo, estoy boca abajo, estoy boca abajo
I'm upside down, I'm upside down, I'm upside down

Mi vida es una montaña rusa, montaña rusa
My life is a roller coaster, roller coaster

Sácame de esta montaña rusa
Get me off this roller coaster

Sácame de esta montaña rusa
(Get me off this roller coaster)

He oído que no te graduaste de secundaria
I heard you never graduated from high school

La comida daba saco y los niños eran horribles
The food sucked and the kids were awful

Se que queríais que fuera a la escuela de leyes
I know you wanted me to go to law school

Me teñí el pelo, agujereé mi nariz
I dyed my hair, pierced my nostril

Se que he hecho esto antes
I know I've done this before

Pero es un borrador de memoria
But it's a mind eraser

Estoy despertando en el suelo
I'm waking up on the floor

Recuperare mi vida luego
I gotta get my life back later

SOS (estoy llamando)
Sos (I'm callin')

SOS, estoy llamado
Sos, I'm calling out

SOS (estoy callando)
Sos (I'm fallin')

SOS, estoy callando ahora
Sos, I'm falling now

Estoy boca abajo, estoy boca abajo, estoy boca abajo
I'm upside down, I'm upside down, I'm upside down

Mi vida es una montaña rusa, montaña rusa
My life is a roller coaster, roller coaster

Sácame de esta montaña rusa
Get me off this roller coaster

Estoy demasiado dentro, siento demasiado
I'm in too deep, I feel too much

Soy inseguro, nodo las cosas
I'm insecure, I fuck things up

Estoy demasiado dentro, siento demasiado
I'm in too deep, I feel too much

Soy inseguro, He hecho— joder
I'm insecure, I did— fuck

SOS (estoy llamando)
Sos (I'm callin')

SOS, estoy llamado
Sos, I'm calling out

SOS (estoy callando)
Sos (I'm fallin')

SOS, estoy callando ahora
Sos, I'm falling now

Estoy llamando, estoy llamado
I'm calling, I'm calling

Estoy llamando, estoy llamado
I'm calling, I'm calling out

Estoy cayendo, estoy cayendo
I'm falling, I'm falling

Estoy cayendo, estoy cayendo ahora
I'm falling, I'm falling now

Estoy llamando, estoy llamado
I'm calling (sos), I'm calling

Estoy llamando, estoy llamado
I'm calling (sos), I'm calling out

Estoy cayendo, estoy cayendo
I'm falling (sos), I'm falling

Estoy cayendo, estoy cayendo ahora
I'm falling (sos), I'm falling now

Joder, he dicho mal la letra
Fuck, I said the wrong lyric

Ooh, guarda eso
Ooh, keep that

Ay
Ayy

Conoces a mi ex, eso hace las cosas complicadas
You know my ex, so that makes it all feel complicated, yeah

Todo parece complicado
(It all seems complicated)

Leí esos textos que os enviabais entre vosotras, pero nunca lo diré
I read those texts that you sent to yours, but I'll never say it, yeah

Nunca lo diré
(I'll never say—)

Entraste a mi vida a las dos de la mañana
You walked in my life at 2 am

Porque la nueva chica de mi chico es tu mejor amiga
'Cause my boy's new girl is your best friend

Actúa como que no me conoces, pretende
Act like you don't see me, we'll play pretend

Tus ojos ya me han dicho lo que nunca habías contado
Your eyes already told me what you never said

Ahora estamos en los asientos de atrás de mi coche negro, yendo a casa
Now we're in the backseat of the black car, goin' home

Cuando ella me preguntó: ¿Está mal si salgo contigo?
When she asked me: Is it wrong if I come up with you?

Estamos los dos borrachos en el ascensor
We're both drunk on the elevator

Cuando te besé por primera vez en nueva york
When I kissed you for the first time in New York city, uh

Juro por Dios, nunca me había enamorado
I swear to God, I never fall in love

Entonces apareciste y no puedo tener suficiente
Then you showed up and I can't get enough of it

Juro por Dios, nunca me había enamorado
I swear to God, I never fall in love

Nunca me había enamorado, pero no puedo tener suficiente
I never fall in love, but I can't get enough of it (yeah)

Primero que nada, no lo siento, no me voy a disculpar por nada
First off, I'm not sorry, I won't apologize to nobody

Juegas como si fuese invisible, chica, no hagas como que no me has visto
You play like I'm invisible, girl, don't act like you ain't saw me

El último año fue un desastre y como actué me persigue
Last year was a mess and how I acted was beyond me

Pero el pasado aun me revuelve, me hablas, no voy a responder
But the past still revolves me, you text me, I ain't responding

Pero ahora la mierda no cambia
But now shit's done changed

Vamos por lados separados
Go our separate ways

Pero mira el daño que me hiciste
But look at this damage you did to me

Sigo sin querer nada entre nosotros
I still want nothing to do between you and me

por favor no digas nada, todo suena a verdad para mi
Please don't say nothin', it all sounds so true to me

No tenemos nada que decir, hey
We don't got nothin' to say, hey

Juro por Dios, nunca me había enamorado
I swear to God, I never fall in love

Entonces apareciste y no puedo tener suficiente
Then you showed up and I can't get enough of it

Juro por Dios, nunca me había enamorado
I swear to God, I never fall in love

Nunca me había enamorado, pero no puedo tener suficiente
I never fall in love, but I can't get enough of it (yeah)

Juro por Dios, nunca me había enamorado
I swear to God (I swear to God), I never fall in love

Entonces apareciste y no puedo tener suficiente
Then you showed up and I can't get enough of it (I can't get enough of you)

Juro por Dios, nunca me había enamorado
I swear to God (I swear to God), I never fall in love (in love)

Nunca me había enamorado, pero no puedo tener suficiente
I never fall in love, but I can't get enough of it (I can't get enough of it, yeah)

Conoces a mi ex, eso lo hace sentir complicado
You know my ex, so that makes it all feel complicated, yeah

Parece complicado
(It all seems complicated)

Leí esos mensajes que os mandabais pero nunca lo diré
I read those texts that you sent to yours, but I'll never say it, yeah

Nunca lo diré
(I'll never say—)

Y esta se llama
And this one is titled

Rompe mandíbulas
Jawbreaker

Ella sabe a caramelo
She tastes like candy

Persigue estrellas
Star chaser

Ella no aterrizará
And she's not landing

LA ex is
La ex is

In Miami
In Miami

Rompe mandíbulas
Jawbreaker

Rompe mandíbulas
Jawbreaker

¿Te mataria sonreír?
Would it kill you to smile?

Déjame ocupar tu mentes
Let me occupy your mind

Fui a un millón de millas por hora
Went a million miles an hour

Y jodí tu diseño
And it fucked up your design

6am, seis una pieza, después sexo en la playa
6 am, six a piece, then sex on the beach, uh

6PM, chica sexy, sigo sin poder dejarla ir
6 PM, sexy girl, still can't let her leave, uh

6am, otra vez a lo mismo
6 am, back again for the same thing, ya

6PM, no parare hasta dejar de respirar
6 PM, I won't end till I can't breathe, uh

Rompe mandíbulas
Jawbreaker

Ella sabe a caramelo
She tastes like candy

Persigue estrellas
Star chaser

Ella no aterrizará
And she's not landing

LA ex is
La ex is

In Miami
In Miami

Rompe mandíbulas
Jawbreaker

Rompe mandíbulas
Jawbreaker

Puedo sentirte de cadera hacia abajo
I can feel you from the waist down

Hay una película sin sonido
There's a movie on with no sound

Soy el arquitecto de esta ciudad
I'm the architect of this town

Eres el prototipo que necesito ahora
You're the prototype I need now

6am, seis la pieza, después sexo en la playa
6 am, six a piece, then sex on the beach, uh

6PM, otra vez a lo mismo
6 PM, back again for the same things, yeah

Rompe mandíbulas
Jawbreaker

Ella sabe a caramelo
She tastes like candy

Persigue estrellas
Star chaser

Ella no aterrizará
And she's not landing

LA ex is
La ex is

In Miami
In Miami

Rompe mandíbulas
Jawbreaker

Rompe mandíbulas
Jawbreaker

Rompe mandíbulas
(J-j-jawbreaker)

Rompe mandíbulas
(Jawbreaker)

Rompe mandíbulas
(J-j-jawbreaker)

Rompe mandíbulas
(Jawbreaker)

Rompe mandíbulas
(Jawbreaker)

Sigo haciendo eso donde pienso otra vez
I keep doing that thing where I'm thinking again

Tengo esqueletos en el armario
I got skeletons in my closet (closet)

Tengo pesadillas al dormir otra vez
I got nightmares sleeping again

Te di mi corazón, lo perdiste
I gave you my heart, you lost it (lost it)

Es una chica de pueblo, pero estamos en una ciudad
She's a girl from a small town, but we're in a big city

Y esta en mi asiento de copiloto ahora mismo
And she's in my passenger seat right now

Porque vivimos en un mundo pequeño
'Cause we live in a small world

Le dije: Es todo tuyo
I told her: It's all yours

Pero necesito saber si estás abajo
But I need to know if you're down

No puedo ayudar
I can't help it (I can't help it)

Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah

Hize todo esto por ti, mira en lo que se ha convertido
I did this all for you, look what I turned into

Ella miro muerta a mis ojos y no vio nada dentro
She looked dead into my eyes and she saw nothing inside

Hize todo esto por ti, mira en lo que se ha convertido
I did this all for you, look what I turned into

Ella miro muerta a mis ojos y no vio nada dentro
She looked dead into my eyes and she saw nothing inside

Yeah
(Huh, yeah)

Sigo haciendo eso donde estoy fumando otra vez
I keep doing that thing where I'm smoking again

Demasiado, ahora estoy ido
Too much and now I'm faded

Sigue rasgando mi corazón, ahora está abierto otra vez
Keep tearing my heart, now it's open again

Pocos mensajes borracho, ahora estás desnuda
Few drunk texts, now you're naked

No puedo hacer nada, no puedo hacer nada
I can't help it, I can't help it

Me siento egoísta, me siento egoísta
I feel selfish, I feel selfish (selfish)

Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah

Hize todo esto por ti, mira en lo que se ha convertido
I did this all for you, look what I turned into

Ella miro muerta a mis ojos y no vio nada dentro
She looked dead into my eyes and she saw nothing inside

Hize todo esto por ti, mira en lo que se ha convertido
I did this all for you, look what I turned into

Ella miro muerta a mis ojos y no vio nada dentro
She looked dead into my eyes and she saw nothing inside

Es duro
(It's hard)

Ha pasado mucho desde que era joven
It's been a long time since I was young

Y ella era la primera cara que quería llamar mia
And she was the first face I was looking to call mine

Ella dijo que estaba todo bien, un par de bebidas
She said it's alright, had a couple of drinks

Y tengo problemas que podemos pelear toda la noche
And I got issues we can fight about all night

Hize todo esto por ti, mira en lo que se ha convertido
I did this all for you, look what I turned into

Ella miro muerta a mis ojos y no vio nada dentro
She looked dead into my eyes and she saw nothing inside

Hize todo esto por ti, mira en lo que se ha convertido
I did this all for you, look what I turned into

Ella miro muerta a mis ojos y no vio nada dentro
She looked dead into my eyes and she saw nothing inside

Estoy corto de serotonina en estos momentos vacíos
I'm running low on serotonin in these empty moments

Estoy teniendo problemas operando sin componentes
I'm having trouble operating without my main component

Estoy corto de serotonina en estos momentos vacíos
I'm running low on serotonin in these empty moments

Estoy teniendo problemas operando sin componentes
I'm having trouble operating without my main component

Dios mío
My God

¿Has bebido mucho tequila?
Did you drink a lot of tequila?

Yeah
Yeah

¿Era eso?
Is that what it was?

Yeah
Yeah

¿Quieres escuchar al interlocutor mientras nos sentamos aquí?
You wanna listen to the interlude while we sit here?

Yeah
Yeah

Ponlo
Put it on

¿Quieres, como, recordar lo que haces conmigo?
Do you, like, remember the stuff that you do with me?

Si
Yes

Vale, no se porque estás tan drogado o, como, muy borracho y no se si te acordarás
Okay, I don't know 'cause you're so high or, like, you get really drunk, so I don't know if you remember it

Claro que lo hago
Of course I do

Vale
Okay

Lo aprecio
I cherish it

He quemado otros recuerdos solo para hacer sitio a esos
I burn other memories just to make room for those ones

Fue hace cuatro meses cuando te conocí
That was four months ago that we were right here and I met you

No puede ser
That's not possible

Como, te has tatuado mis iniciales
Like, you just got my initials tattooed on you

Me he tatuado tu apodo
I got your nickname tattooed on me

Mhm
Mhm

Ella quiere mucho a un chico
She loves a boy so much

Ella quiere que el le robe el aliento
She wants him to steal her breath

Ella quiere mucho a un chico
She loves (she loves) a boy so much

Ella quiere que el le robe el aliento
She wants (she wants) him to steal her breath

Porque también
Because also

Si el mundo se estuviera acabando
If the world was coming to an end

No quiero cerrar los ojos sin
I don't wanna close my eyes without

Sentir que he vivido
Feeling like I lived

Igual
Same

Estoy escribiendo este mensaje solo para decir que te quiero
I'm writing you this message just so I can say that I love you

Tenia que hacerte saber que todo en mi eras tu
I had to let you know that everything about me was you, yeah

Creo que es mi hora de irme pero nunca te dejaré
I think it's time for me to leave, but I'll never leave you

Acabo de mirar a tus fotos así que lo último que hize fue verte
I just looked at your pictures, so the last thing I did was see you

Tengo 29 mi ansiedad me esta comiendo vivo
I'm twenty-nine, my anxiety's eating me alive

Estoy peleando conmigo mismo y mi sobriedad cada noche
I'm fightin' with myself and my sobriety every night

La última vez casi no pude abrir los ojos, lo siento
And last time I couldn't barely open up my eyes, I apologize

No voy a mentir y decirte que esta todo bien, esta todo bien
I'm not gonna lie and tell you it's alright, it's alright

Vas a llorar y bebe, eso está bien, esta bien
You're gonna cry and baby, that's alright, it's alright

Te escribo esta canción para que la tengas cuando yo no esté
I wrote you this song to keep when I'm gone

Por si alguna vez te sientes sola
If you ever feel alone

Vas a llorar y bebe, eso está bien, esta bien
You're gonna cry and baby, that's alright, it's alright

Espero que vayas a todos los lugares que te enseñé
I hope you get to go to all the places that I showed you

Cuando estaba en la carretera y no podía estar en casa para sostenerte
When I was on the road and couldn't be home to hold you

Parte de mi no quería que este mundo cruel te conociera
Part of me doesn't want this cruel world to know you

Así que solo intenta mantener en mente todo lo que te enseñé
So just try and keep in mind everything that I told you

Tengo 29 y la sociedad me está comiendo vivo
I'm twenty-nine, and society's eating me alive

Estoy peleando lo que viene con esta notoriedad cada noche
I'm fighting what comes with this notoriety every night

Esta es la última vez que voy a abrir los ojos, lo siento
This is the last time I'll ever open up my eyes, I apologize

No voy a mentir y decirte que esta todo bien, esta bien
I'm not gonna lie and tell you it's alright, it's alright

Vas a llorar y bebe, eso está bien, esta bien
You're gonna cry and baby, that's alright, it's alright

Te escribo esta canción para quedártela cuando no este
I wrote you this song to keep when I'm gone

Por si alguna vez te sientes sola
If you ever feel alone

Vas a llorar y bebe, eso está bien, esta bien
You're gonna cry and baby, that's alright, it's alright

Y te voy ah echar de menos, te voy ah echar de menos, te voy ah echar de menos, te voy ah echar de menos
And I'll miss you, I'll miss you, I'll miss you, I'll miss you, yeah

Te voy ah echar de menos, te voy ah echar de menos, te voy ah echar de menos, te voy ah echar de menos
And I'll miss you, I'll miss you, I'll miss you, I'll miss you

Te voy ah echar de menos, te voy ah echar de menos
And I'll miss you (I'll miss you), I'll miss you (I'll miss you)

Te voy ah echar de menos, te voy ah echar de menos
I'll miss you (I'll miss you), I'll miss you, yeah

Te voy ah echar de menos, te voy ah echar de menos
And I'll miss you (I'll miss you), I'll miss you (I'll miss you)

Te voy ah echar de menos, te voy ah echar de menos
I'll miss you (I'll miss you), I'll miss you

Te voy ah echar de menos, te voy ah echar de menos, te voy ah echar de menos, te voy ah echar de menos
And I'll miss you, I'll miss you, I'll miss you, I'll miss you, yeah

Te voy ah echar de menos, te voy ah echar de menos, te voy ah echar de menos, te voy ah echar de menos
And I'll miss you, I'll miss you, I'll miss you, I'll miss you

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Machine Gun Kelly (mgk) e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção