Traducción generada automáticamente
LATELY
Machine Gun Kelly (mgk)
ÚLTIMAMENTE
LATELY
Dios mío, Ronny
Oh my God, Ronny
Últimamente, he estado teniendo pensamientos locos (sí)
Lately, I've been having crazy thoughts (yeah)
La forma en que vivo, las cosas se vuelven locas
The way I’m living, shit get crazy dark
Dime últimamente, por qué apenas hablamos (por qué)
Tell me lately, why we barely talk (why)
Y sabes que estoy tratando de cambiar, pero es muy difícil
And you know I'm tryna change, but it's very hard
La vida ha estado llegando a mí, acabo de empezar a fumar cuadrados (estoy estresado)
Life’s been getting to me, I just started smoking squares (I'm stressed)
Pero no van a entrar en mi círculo amigo, todavía estamos preparados (forreal)
But they ain't getting in my circle dawg, we still prepared (forreal)
Todavía estoy lidiando con algunos demonios que no están allí
I'm still dealing with some demons that ain't really there
Creció un desastre, me perforó la oreja y me tiñó el pelo (como papá)
Grew up a screw-up, pierced my ear and dyed my fucking hair (like dad)
En 7º grado, ni siquiera tenía una cama, tuve que compartir (forreal)
In 7th grade, I didn't even have a bed, I had to share (forreal)
¿Por qué crees que voy tan duro, que salí de allí (me voy)
The fuck you think I go so hard for, I got out of there (I'm gone)
¿Alguna vez has tenido a alguien tratando de quitarte la vida? (¿eh?)
Have you ever had somebody try to take your life? (huh?)
A veces, no estoy a salvo de mí mismo cuando me quedo despierto por la noche
Sometimes, I ain't safe from myself when I stay up at night
Últimamente, he estado teniendo pensamientos locos (sí)
Lately, I’ve been having crazy thoughts (yeah)
La forma en que vivo, las cosas se vuelven locas
The way I’m living, shit get crazy dark
Dime últimamente, por qué apenas hablamos (por qué)
Tell me lately, why we barely talk (why)
Y sabes que estoy tratando de cambiar, pero es muy difícil
And you know I'm tryna change, but it’s very hard
Últimamente, he estado teniendo pensamientos locos (sí)
Lately, I've been having crazy thoughts (yeah)
La forma en que vivo, las cosas se vuelven locas
The way I'm living, shit get crazy dark
Dime últimamente, por qué apenas hablamos (por qué)
Tell me lately, why we barely talk (why)
Y sabes que estoy tratando de cambiar, pero es muy difícil
And you know I'm tryna change, but it’s very hard
Mira, me prometí a mí mismo que nunca volveré a casa (para nada)
Look, I promised myself I ain't never going home (not at all)
9 años, mi mamá me dejó en el frío (maldita sea)
9 years old, my momma left me in the cold (God damn)
Ayy, ¿qué crees que ese tipo de cosas le hacen a tu alma?
Ayy, what do you think that type of shit do to your soul?
Encontré a alguien que finalmente me amaba, aún así la trato como a una azada (esa basura está jodida)
Found someone that finally loved me, still I treat her like a hoe (that shit is fucked up)
Maldita sea, es lo que no saben (ellos no saben)
Damn, it be the shit that don't know (they don't know)
Sólo sonrío en público sólo para mostrar
I only smile in public just for show
Sé que trataron de advertirme sobre mi dosis
I know they tried to warn me 'bout my dose
Sabes que los chicos están con los Ye y ahora los chicos están viendo fantasmas
You know them kids be with the Ye and now them kids be seeing ghosts
Últimamente, he estado teniendo pensamientos locos (sí)
Lately, I've been having crazy thoughts (yeah)
La forma en que vivo, las cosas se vuelven locas
The way I'm living, shit get crazy dark
Dime últimamente, por qué apenas hablamos (por qué)
Tell me lately, why we barely talk (why)
Y sabes que estoy tratando de cambiar, pero es muy difícil
And you know I'm tryna change, but it's very hard
Últimamente, he estado teniendo pensamientos locos (sí)
Lately, I've been having crazy thoughts (yeah)
La forma en que vivo, las cosas se vuelven locas
The way I'm living, shit get crazy dark
Dime últimamente, por qué apenas hablamos (por qué)
Tell me lately, why we barely talk (why)
Y sabes que estoy tratando de cambiar, pero es muy difícil
And you know I'm tryna change, but it's very hard
Ah, sí, esos demonios no son los únicos que se levantan de noche
Uh, ayy, yeah, them demons ain't the only ones that's up at night
Huh, sí, ayy
Huh, yeah, ayy
Ah, sí, esos demonios no son los únicos que se levantan de noche
Uh, ayy, yeah, them demons ain't the only ones that's up at night
Parece la marca de un ser humano
It appears the mark of a human being
O demonios, Dios nos salve
Or a demons, God save us
Esos demonios no son los únicos que se levantan de noche
Them demons ain't the only ones that's up at night
Últimamente, he estado teniendo pensamientos locos (sí)
Lately, I've been having crazy thoughts (yeah)
La forma en que vivo, las cosas se vuelven locas
The way I'm living, shit get crazy dark
Dime últimamente, por qué apenas hablamos (por qué)
Tell me lately, why we barely talk (why)
Y sabes que estoy tratando de cambiar, pero es muy difícil
And you know I'm tryna change, but it's very hard
Últimamente, he estado teniendo pensamientos locos (sí)
Lately, I've been having crazy thoughts (yeah)
La forma en que vivo, las cosas se vuelven locas
The way I'm living, shit get crazy dark
Dime últimamente, por qué apenas hablamos (por qué)
Tell me lately, why we barely talk (why)
Y sabes que estoy tratando de cambiar, pero es muy difícil
And you know I'm tryna change, but it's very hard
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Machine Gun Kelly (mgk) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: