Traducción generada automáticamente
Green Tinted Sixties Mind
Man With a Mission
Mente teñida de verde de los años sesenta
Green Tinted Sixties Mind
Maravilloso
Groovy
Luciendo genial en esas películas de los sesenta
Looking great in those sixties movies
Claro que sabemos héroe pequeña leyenda bebé
Sure we know hero little legend baby
Podría haberlo hecho chica, si lo hubieras intentado
Could've made it girl, if you tried
Conociendo la fuerza
Knowing the force
Es fácil como un caballo para montar
Its easy as a horse to ride
Donde los sueños andan con Janis
Where the dreams are hanging out with Janis
Recordando escenarios de movimiento a Atlantis
Recalling scences of movin' to Atlantis
Dile a la prensa que moriste, haz tu mejor esfuerzo para esconderte
Tell the press you died, try your best to hide
Con la mente verde teñida de los años sesenta
With the green tinted sixties mind
Sheesh
Sheesh
Ella acaba de despertar pero todavía está cansada
She just woke up but shes still tired
El teléfono suena pero parece que ella es ancha
The phone rings but seems like shes wide
Las mismas cortinas no pueden contener la luz
Same ol curtains can't hold back the light
Alcanzando sus sueños, ella siguió luchando
Reaching into her dreams she kept to fight
Podría haberlo hecho dama si lo hubieras intentado lo suficiente
Could've made it lady if you tried enough
Sabes pequeña leyenda bebé
You know little legend baby
Nunca podrás dejarlo ir
You'll never be able to let it go
No puedes sostener a la chica, aquí vamos de nuevo
You can't hold girl, here we go again
(Abajo, abajo, en su corazón, sería una lágrima desgarrándolo)
(Down down down in her heart, it'd be tear tear tearing it apart)
Dile a la prensa que moriste, haz tu mejor esfuerzo para esconderte
Tell the press you died, try your best to hide
Con la mente verde teñida de los años sesenta
With the green tinted sixties mind
Te verás maravilloso
You be lookin' groovy
En una pelicula de los sesenta
In a sixties movie
Tal vez diga a la prensa que murió
Maybe tell the press you died
Pequeña leyenda bebé
Little legend baby
Haz tu mejor esfuerzo para esconderte
Try your very best to hide
Una mente verde de los años sesenta
A green-tinted sixties mind
Mantenga algunos recuerdos encerrados
Keep some memories locked in away
Pero cada día que pasa siempre escapan
But each day that passed they always escape
Intenta recordar, prueba un poco de negligencia
Try to remember, try some neglect
Sabes que no funcionará
You know it wont work
Nunca los hará desvanecerse
It will never make them fade away
Podría haberlo hecho dama si lo hubieras intentado lo suficiente
Could've made it lady if you tried enough
Sabes pequeña leyenda bebé
You know little legend baby
Nunca podrás dejarlo ir
You'll never be able to let it go
No puedes sostener a la señora, aquí vamos de nuevo
You can't hold lady, here we go again
(Abajo, abajo en su corazón, llora, las lágrimas me separan)
(Down down down in her heart, it tears tears tears me apart apart)
Despeja la niebla dentro, todo lo que pareces encontrar
Clear the fog inside, all you seem to find
Esa es una mente verde de los años sesenta
That's a green tinted sixties mind
Tengo que enfrentar el día
Gotta face the day
No hay otra manera
There is no other way
Para despejar la niebla dentro de tu mente
To clear the fog inside your mind
Llénalo de sueños
Fill it up with dreams
Pero todo lo que pareces encontrar
But all that you can seem to find
Una mente verde de los años sesenta
A green-tinted sixties mind
Saliendo con Janis
Hangin' out with Janis
Moviéndose a la Atlántida
Movin' to Atlantis
Podría haberlo hecho si lo hubieras intentado
Could've made it if you tried
¿Cuál es el punto de fuerza?
What's the point of force
Es fácil como un caballo
It's easy as a horse to ride
Una mente verde de los años sesenta
A green-tinted sixties mind
Te verás genial
You be looking groovy
En una película de los sesenta, tal vez
In a sixties movie maybe
Dile a la prensa que moriste
Tell the press you died
Pequeña leyenda bebé
Little legend baby
Haz tu mejor esfuerzo para esconderte
Try your very best to hide
Una mente verde de los años sesenta
A green-tinted sixties mind
(No puedes esconderte, una mente verde teñida de los años sesenta)
(You can't hide, a green tinted sixties mind)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Man With a Mission e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: