Traducción generada automáticamente
Survive The Night
MandoPony
Sobrevivir la noche
Survive The Night
Intentemos hacerlo bien, no quiero empezar una pelea
Let's try to make it right, don't wanna start a fight
Y lo sentimos mucho si les damos a todos un pequeño susto
And we're so sorry if we give you all a little fright
No damos tanto miedo si nos ves a la luz del día
We're not so scary if you see us in the daylight
Serás tan feliz mientras sobrevivas a la noche
You'll be so happy just as long as you survive the night
Intentemos hacerlo bien, no quiero empezar una pelea
Let's try to make it right, don't wanna start a fight
Y lo sentimos mucho si les damos a todos un pequeño susto
And we're so sorry if we give you all a little fright
No damos tanto miedo si nos ves a la luz del día
We're not so scary if you see us in the daylight
Serás tan feliz mientras sobrevivas a la noche
You'll be so happy just as long as you survive the night
¡Hola!
Hey there!
Como estas'?
How ya doin'?
Encantado de conocerte, ¿eres nuevo en la ciudad?
Nice to meet you, are you new in town?
No creas que te he visto antes
Don't think I've seen you before
¡Es genial ver caras nuevas por aquí!
It's great to see new faces around!
Y si te gusta
And if you like it
puedo dar un recorrido
I can give a tour
De nuestro encantador país de las maravillas
Of our enchanting wonderland
¡Nuevo y mejorado sin las puertas!
New and improved without the doors!
No hay escapatoria pero entonces
There's no escape but then
¿Quién querría irse?
Who would wanna leave?
Es un paraíso fantástico
It's a fantastical paradise
¡Y no lo es, ficción!
And it's not, make-believe!
Estoy muy feliz de tener otro miembro de la banda
I'm so glad to have another member of the band
Eres uno de nosotros ahora
You're one of us now
¡Así que déjame llevarte de la mano!
So let me take you by the hand!
¿Pero qué es eso que veo?
But what is that I spy?
¿Con mi ojo robótico?
With my robotic eye?
¡Creo que veo un poco de carne dentro del chico nuevo!
I think I see a bit of flesh inside the new guy!
Quizás él no es todo lo que parece
Maybe he isn't everything that he seems
Es hora de investigar
Time to investigate
¡Qué hay debajo de las costuras!
What's underneath the seams!
Intentemos hacerlo bien, no quiero empezar una pelea
Let's try to make it right, don't wanna start a fight
Y lo sentimos mucho si les damos a todos un pequeño susto
And we're so sorry if we give you all a little fright
No damos tanto miedo si nos ves a la luz del día
We're not so scary if you see us in the daylight
Serás tan feliz mientras sobrevivas a la noche
You'll be so happy just as long as you survive the night
Intentemos hacerlo bien, no quiero empezar una pelea
Let's try to make it right, don't wanna start a fight
Y lo sentimos mucho si les damos a todos un pequeño susto
And we're so sorry if we give you all a little fright
No damos tanto miedo si nos ves a la luz del día
We're not so scary if you see us in the daylight
Serás tan feliz mientras sobrevivas a la noche
You'll be so happy just as long as you survive the night
Si sobrevives a las noches
If you survive the nights
Oh, te llevaré lejos
Oh, I'll take you away
A nuestra encantadora tierra de juego
To our enchanting land of play
Perdóname por sospechar
Forgive me for being suspicious
La travesura no está en mi cerebro
Mischief's not on my brain
Estamos programados para ser pragmáticos
We're programmed to be pragmatic
Si alguien se mete con el mainframe
If someone messes with the mainframe
No es que no confiemos en ti
It's not that we don't trust you
¡Hacemos!
We do!
(Te amamos tambien)
(We love you too)
Es que aquí está en Freddy's
It's just that, here's at Freddy's
Tenemos algunas reglas
We have a few rules
Y si los rompes
And if you break them
Tendremos que romperte
We will have to break you
Como si rompieras nuestros corazones
Like you broke our hearts
Nos veremos obligados a recablearte
We'll be forced to rewire you
Y repara tus piezas dañadas
And repair your damage parts
Ahora, no querrías eso
Now, you wouldn't want that
Y, francamente, yo tampoco
And frankly, neither would I
Pero a veces para hacer algo bueno
But sometimes to do some good
tienes que ser
You've gotta be
¡El chico malo!
The bad guy!
En este mundo jugamos
In this world, we play
Esperamos que te quedes
We hope that you will stay
Y tiraremos un máximo
And we will throw a most
Velada electrizante
Electrifying soirée
Se requiere vestimenta formal
Formal attire is required
Para que participes
For you to take part
Tienes algo de piel que necesita
You've got some skin that needs
Eliminando antes de comenzar
Removing before we start
Intentemos hacerlo bien, no quiero empezar una pelea
Let's try to make it right, don't wanna start a fight
Y lo sentimos mucho si les damos a todos un pequeño susto
And we're so sorry if we give you all a little fright
No damos tanto miedo si nos ves a la luz del día
We're not so scary if you see us in the daylight
Serás tan feliz mientras sobrevivas a la noche
You'll be so happy just as long as you survive the night
Intentemos hacerlo bien, no quiero empezar una pelea
Let's try to make it right, don't wanna start a fight
Y lo sentimos mucho si les damos a todos un pequeño susto
And we're so sorry if we give you all a little fright
No damos tanto miedo si nos ves a la luz del día
We're not so scary if you see us in the daylight
Serás tan feliz mientras sobrevivas a la noche
You'll be so happy just as long as you survive the night
Intentemos hacerlo bien, no quiero empezar una pelea
Let's try to make it right, don't wanna start a fight
Y lo sentimos mucho si les damos a todos un pequeño susto
And we're so sorry if we give you all a little fright
No damos tanto miedo si nos ves a la luz del día
We're not so scary if you see us in the daylight
Serás tan feliz mientras sobrevivas a la noche
You'll be so happy just as long as you survive the night
Intentemos hacerlo bien, no quiero empezar una pelea
Let's try to make it right, don't wanna start a fight
Y lo sentimos mucho si les damos a todos un pequeño susto
And we're so sorry if we give you all a little fright
No damos tanto miedo si nos ves a la luz del día
We're not so scary if you see us in the daylight
Serás tan feliz mientras sobrevivas a la noche
You'll be so happy just as long as you survive the night
Estoy seguro de que sobrevivirás
I'm sure you'll survive
Simplemente no rompas las reglas
Just don't break the rules
Y juega bien
And play nice
Y estoy seguro de que todos nos llevaremos bien
And I'm sure we'll all get along
Seremos los mejores amigos
We'll be the best of friends
Para siempre
Forever
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de MandoPony e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: