Streets Of Pain
Richard Marx
Calles de Dolor
Streets Of Pain
Ella sigue siendo otra rubia fiestera que lo tenía todo a su manera
She's still another party blonde who had it all her way
Ahora, solo otro parásito con un currículum descolorido
Now, just another hanger on with a faded resume
Él va a ser un protagonista en el molde de Gary Cooper
He's gonna be a leading man in the Gary Cooper mold
Ahora, trabajando en un puesto de pretzels, pero es él el que está siendo vendido
Now, working at a pretzel stand, but it's him that's getting sold
Gran soñadora tomará la ciudad, pero se le está acabando el tiempo
Big dreamer gonna take the town, but she's running out of time
Todavía cantando en un salón sórdido a una casa de cerdos babeantes
Still singing at a sleazy lounge to a house of drooling swine
Narcisista satisfecho de sí mismo con un cuerpo como un Dios
Self-satisfied narcissist with a body like a God
Está pensando que eso es todo lo que hay, pero 'no quiero ese trabajo'
He's thinking that's all there is, but 'I don't want that job'
Calles de dolor, no oyen el llanto
Streets of pain, they don't hear the crying
Nunca sentí las lágrimas simplemente siguen mintiendo
Never felt the tears, they just keep on lying
Mételo en la cabeza porque algunas cosas nunca cambian
Get it through your head 'cause some things never change
¿No será finalmente obvio que hay muy pocas posibilidades?
Won't it finally be obvious that there's very little chance?
¿No pueden ver que es un autobús de galgos y no su apuesto príncipe?
Can't they see it's a greyhound bus and not their handsome prince?
¿Nadie está satisfecho con la chica promedio de al lado?
Isn't anybody satisfied with the average girl next door?
¿Tiene que ser glamorosa para que el mundo la ame más?
Does she have to be glamorized, so the world will love her more?
Hundirse como una roca en un río nunca sentí tanto frío
Sinking like a rock in a river never felt so cold
Más bajo de lo que una serpiente puede deslizarse
Lower than a snake can slither
Sin mencionar todas las historias nunca contadas
Not to mention all the stories never told
Una chica bonita se convierte en una socialite bajo la luz de otra persona
Pretty girl becomes a socialite standing in somebody else's light
Cualquier cosa puede pasar tarde en la noche
Anything can happen late at night
Por la mañana estará fuera de la vista
In the morning, she'll be out of sight
Hice un millón en una racha de suerte, lo tiré todo por la borda tan tontamente
Made a million on a lucky streak, threw it all away as foolishly
Una de tantas tragedias cómicas, ¿qué más puede haber?
One of many comic tragedies, what else can there be?
Así que será mejor que te pongas en camino a la estación de la desolación
So you better get on the road to the desolation station
Y es mejor que traigas todo lo que tienes, son unas vacaciones permanentes
And you better bring all you own, it's a permanent vacation
Estamos esperando aquí con los brazos abiertos, pero no es lo que parece
We're waiting here with open arms, but it isn't what it seems
Solo buscando el bulevar en el camino de los sueños rotos
Just looking for the boulevard on the trail of broken dreams
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Richard Marx e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: