Traducción generada automáticamente
The End Of The Line
Metallica
El fin de la línea
The End Of The Line
Necesidad... más y más
Need… more and more
Miseria contaminada
Tainted misery.
Sangra... cicatrices de batalla
Bleed… battle scars
Afinidad química
Chemical affinity.
Reinar... legado
Reign… legacy
La inocencia se corroe
Innocence corrode.
Mancha... pudrirse
Stain… rot away
Sobrecarga catatónica
Catatonic overload.
Asfixia... asfixia
Choke… asphyxia
La realidad rapada
Snuff reality.
Scorch... apaga la luz
Scorch… kill the light
Incinerar celebridad
Incinerate celebrity.
El segador... la carnicería
Reaper… butchery
Karma amputada
Karma amputee.
Línea de sangre... redefine
Bloodline… redefine
Deidad contagiosa de la muerte
Death contagious deity.
Enganchado en este engañador
Hooked into this deceiver
Necesitan más y más
Need more and more
En la fiebre interminable
Into the endless fever
Necesitan más y más
Need more and more
Nueva máquina de consecuencias
New consequence machine
Te quemas toda tu gasolina
You burn through all your gasoline.
Horas extraordinarias de asilo
Asylum overtime
No importa
Nevermind…
Has llegado al final de la línea
You've reached the end of the line.
Tiempo... Ahogue el reloj
Time... Choke the clock
Robar otro día
Steal another day.
Muere... Fielmente
Die... Faithfully
El narcisista se desvanece
Narcissistic fade away.
Twisted... Salta el riel
Twisted... Jump the rail
Destroza a la multitud de abajo
Shatter the crowd below.
Disyuntor... Persigue al fantasma
Breaker... Chase the ghost
Desde el último máximo hasta el mínimo de todos los tiempos
From latest high to alltime low.
Enganchado en este engañador
Hooked into this deceiver
Necesitan más y más
Need more and more
En la fiebre interminable
Into the endless fever
Necesitan más y más
Need more and more
Nueva máquina de consecuencias
New consequence machine
Quemad toda vuestra gasolina
Burn through all your gasoline.
Horas extraordinarias de asilo
Asylum overtime
No importa
Nevermind…
Has llegado al final de la línea
You've reached the end of the line.
Suelta el reloj de arena del tiempo
Drop the hourglass of time
Derramar arena que no encontraremos
Spilling sand we will not find
Mientras nos reunimos aquí hoy
As we gather here today
Nos despedimos
We bid farewell…
El esclavo se convierte en el amo
The slave becomes the master.
El esclavo se convierte en el amo
The slave becomes the master.
El esclavo se convierte en el amo
The slave becomes the master.
El esclavo se convierte en el amo
The slave becomes the master
Necesitan más y más
Need more and more
Ahora mismo y para siempre
Right now and everafter
Necesitan más y más
Need more and more
Nueva máquina de consecuencias
New consequence machine
Quemad toda vuestra gasolina
Burn through all your gasoline.
Horas extraordinarias de asilo
Asylum overtime
No importa
Nevermind…
Reloj de arena muerto del tiempo
Dead hourglass of time
Arena que nunca encontraremos
Sand we will not ever find
Nos reunimos aquí hoy
We gather here today
Despídete
Say goodbye
Porque has llegado al final de la línea
Cause you've reached the end of the line.
El final de la línea
The end of the line.
El final de la línea
The end of the line.
El final de la línea
The end of the line.
Has llegado al final de la línea
You've reached the end of the line.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Metallica e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: