Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 4.803

One (Rare Version)

Metallica

Letra
Significado

Uno (versión rara)

One (Rare Version)

El cerebro ha sufrido daños masivos e irreparables
The cerebrum has suffered massive and irreparable damage

Nunca se sabe lo que le ha pasado
You can never know what has happened to him

Si no hubiera estado seguro de esto, no le habría permitido vivir
If I have not been sure of this, I would not have permitted him to live

¿Dónde estoy?
Where am I?

Padre
Father

¿Qué pasó?
What happened?

Necesito ayuda
I need help

¿Qué es la democracia?
What is democracy?

¿Qué es la democracia?
What is democracy?

Tiene algo que ver con hombres jóvenes matándose unos a otros, creo
It got something to do with young men killing each other, I believe

Cuando llegue mi turno, ¿quieres que me vaya?
When it's comes my turn, will you want me to go?

Para la democracia, cualquier hombre daría a su único hijo engendrado
For democracy, any man would give his only begotten son

Es imposible que cualquier individuo cortado experimente dolor
It is impossible for any severed individual to experience pain

Un placer
Pleasure

Memoria
Memory

Sueños o pensamientos de cualquier tipo
Dreams or thought of any kind

Este joven será tan insensible
This young man will be as unfeeling

Tan irreflexivo como los muertos
As unthinking as the dead

Hasta el día en que se une a ellos
Until the day he joins them

No sé si estoy vivo o soñando o muerto o recordando
I don't know whether I'm alive or dreaming or dead or remembering

¿Cómo puedes decir lo que es un sueño y lo que es real?
How can you tell what's a dream and what's real

Cuando ni siquiera puedes decir cuando estás despierto y cuando estás dormido
When you can't even tell when you're awake and when you're asleep

¿Dónde estoy?
Where am I?

No recuerdo nada
I can't remember anything

No puedo decir si esto es verdad o sueño
Can't tell if this is true or dream

En el fondo, siento gritar
Deep down inside I feel to scream

Este terrible silencio se detiene conmigo
This terrible silence stops with me

Ahora que la guerra ha terminado conmigo
Now that the war is through with me

Me estoy despertando, no puedo ver
I'm waking up, I cannot see

Que no queda mucho de mí
That there's not much left of me

Nada es real, pero el dolor ahora
Nothing is real but pain now

Aguanta la respiración como deseo la muerte
Hold my breath as I wish for death

Oh, por favor, Dios, despierta
Oh please God, wake me

Mantuvieron mi cabeza y lo cortaron todo
They kept my head and chopped off everything

Oh Dios, por favor haz que me oigan
Oh god, please make them hear me

No me escucharán, no me escucharán
They won't listen, they won't hear me

Tienen que despertarme. Estaré así durante años
They got to wake me up I'll be like this for years

Escúchame
Hear me

De vuelta en el útero es demasiado real
Back in the womb it's much too real

En bombas de vida que debo sentir
In pumps life that I must feel

Pero no puedo esperar para revelar
But can't look forward to reveal

Mira el momento en que voy a vivir
Look to the time when I'll live

Alimentado a través del tubo que se me pega
Fed through the tube that sticks in me

Como una novedad en tiempos de guerra
Just like a wartime novelty

Atado a máquinas que me hacen ser
Tied to machines that make me be

Corta esta vida de mí
Cut this life off from me

Aguanta la respiración como deseo la muerte
Hold my breath as I wish for death

Oh, por favor, Dios, despierta
Oh please God, wake me

Es como un pedazo de mí que sigue viviendo
It's like a piece of me that keeps on living

No siempre será así, ¿verdad?
It won't always be like this, will it?

¡No puedo vivir así!
I can't live like this!

¡No puedo!
I-I can't!

Por favor, no
Please no

¡No puedo! ¡No puedo!
I can't! I can't!

¡Ayúdame, ayúdame, ayúdame!
Help me, help me, help me!

Madre, ¿dónde estás?
Mother where are ya?

Mamá, madre, estoy teniendo una pesadilla y no puedo despertar
Mommy, mother, I'm having a nightmare and I can't wake up

Ahora el mundo se ha ido. Soy sólo uno
Now the world is gone I'm just one

Oh Dios, ayúdame
Oh God help me

Aguanta la respiración como deseo la muerte
Hold my breath as I wish for death

Oh, por favor, Dios, ayúdame
Oh please God, help me

Yo tirado aquí como, como un monstruo en un show de carnaval
Me lying here like, like some freak in a carnival show

Aquí está el sin brazos
Here is the armless

Sin piernas
Legless

Maravilla del siglo XX
Wonder of the twentieth century

La muerte tiene una dignidad propia
Death has a dignity of its own

¡Padre!
Father!

Necesito ayuda
I need help

Estoy en un lío terrible y necesito ayuda
I'm in terrible trouble and I need help

¿No recuerdas cuando eras pequeño?
Don't you remember when you were little?

¿Cómo y tú y Bill Harper usan un cable entre las dos casas?
How and you and Bill Harper use to string a wire between the two houses

Para que pudieran telegrafiarse el uno al otro
So you could telegraph to each other

Recordarás el código Morse
You'll remember the Morse code

Oscuridad
Darkness

Encarcelarme
Imprisoning me

Todo lo que veo
All that I see

Horror absoluto
Absolute horror

No puedo vivir
I cannot live

No puedo morir
I cannot die

Atrapado en mí mismo
Trapped in myself

Cuerpo de mi celda de retención
Body my holding cell

Es código Morse
It's Morse code

¿Por qué?
For what?

S.O.S
S.O.S

Ayudar
Help

Mina terrestre
Landmine

Me ha quitado la vista
Has taken my sight

Tomé mi discurso
Taken my speech

Tomé mi audiencia
Taken my hearing

Tomé mis brazos
Taken my arms

Me quité las piernas
Taken my legs

Tomé mi alma
Taken my soul

Me dejó con vida en el Hell
Left me with life in Hell

¿Qué está diciendo?
What's he saying?

Dijo que me mataras
Said kill me

Una y otra vez
Over and over again

Mátame
Kill me

Oh Dios, por favor haz que me oigan
Oh god, please make them hear me

¿No tienes ningún mensaje para él, Arthur?
Don't you have any message for him Arthur?

Es el producto de tu profesión
He's the product of your profession

No es mío
Not mine

Mátame
Kill me

Te pido que me mates
I'm asking you to kill me

Gracias
Thank you

Sálvame, por favor
Save me please

Padre
Father

Cada hombre se enfrenta a la muerte por sí mismo
Each man faces death by himself

Solo
Alone

Adiós, padre
Good-bye father

Dentro de mí estoy gritando que nadie presta atención
Inside me I'm screaming nobody pays any attention

Si tuviera armas, podría suicidarme
If I had arms, I could kill myself

Si tuviera piernas, podría huir
If I had legs, I could run away

Si tuviera voz, podría hablar y ser algún tipo de compañía para mí
If I had a voice, I could talk and be some kind of company for myself

¿Cómo sé que me matarán?
How do I know they'll kill me?

Podría gritar por ayuda, pero nadie me ayudaría
I could yell for help, but nobody'd help me

Sólo tengo que hacer algún tipo de, ver cómo puedo seguir así
I just got to do some kind of, see how I can go on like this

S.O.S. ayúdame
S.O.S. help me

S.O.S. ayúdame
S.O.S. help me

Mantener los fuegos de la casa encendidos
Keep the home fires burning

Mientras nuestros corazones anhelan
While our hearts are yearning

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Metallica e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção