Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 430

Die Heiße Schlacht Am Kalten Buffet

Mey Reinhard

Letra

La batalla caliente en el frío buffet

Die Heiße Schlacht Am Kalten Buffet

Murmullo drena amenazando como sonido de tambor, todo un ejército estrellas
Gemurmel drahnt drohend wie Trommelklang, gleich starzt eine ganze Armee,

subir las escaleras, y a lo largo de los pasillos, hay un buffet frío
die Treppe herauf, und die Flure entlang, dort steht das kalte Buffet.

El aumento del engaño sigue reinando, pero pronto la violencia brutal
Zunacht regiert noch die Hinterlist, doch bald schon brutale Gewalt,

allí espias lo que es espiar, el puño apretado alrededor de la horquilla
da spieat man, was aufzuspieaen ist, die Faust um die Gabel geballt.

Con una mirada ardiente y con espuma delante de su boca, todo el mundo lucha lejos solo
Mit feurigem Blick und mit Schaum vor dem Mund kampft jeder far sich allein,

y se empuja a sí mismo en su frágil puré, todo lo que entra en él
und schiebt sich in seinen gefraaigen Schlund, was immer hineinpaat, hinein.

En la batalla caliente en el buffet frío, el hombre todavía paga como un hombre
Bei der heiaen Schlacht am kalten Buffet, da zahlt der Mann noch als Mann,

y ojo a ojo, aspic y jalea, aquí está el que puede luchar, hurra!
und Aug' in Auge, Aspik und Gelee, hier zeigt sich, wer kampfen kann, hurra!

Aquí puedes ver quién puede luchar
Hier zeigt sich wer kampfen kann.

Los cuchillos parpadean, los platos rebotan con una fuerza elemental
Da blitzen die Messer, da prallt das Geschirr mit elementarer Wucht.

en el cabo y el cuerpo, y fuera de la maraña, un camarero intenta escapar
auf Kapfe und Leiber, und aus dem Gewirr, versucht ein Kellner die Flucht.

Algunos veteranos en el fondo usan cicatrices en la frente y la cara
Ein paar Veteranen im Hintergrund tragen Narben auf Stirn und Gesicht,

Y a través de la nariz, y alrededor de la boca, donde el tenedor apuñala
quer aber die Nase und rings um den Mund, wohin halt die Gabel sticht.

Un bofetón ambulante satisface la habitación, se remueve y gruñe y chilla
Ein tosendes Schmatzen erfallet den Raum, es ralpst und es grunzt und es quiekt.

Casi duro uno de los gritos de ayuda del camarero, que es impotente en el suelo
Fast hart man des Kellners Hilferuf kaum, der machtlos am Boden liegt.

En la batalla caliente
Bei der heiaen Schlacht...

Una vez más, es como un huracán, un rastrillo con un sobrepeso
Da braust es noch einmal wie ein Orkan, ein Recke mit aœbergewicht

se lanza en el buffet en el graaendelusion, después de lo cual se estrella trueno
wirft sich auf's Buffet im Graaenwahn, worauf es dann donnernd zerbricht.

Sólo la digestión en silencio todavía penetra en el oído, el campo de batalla se convierte gradualmente en silencio
Nur leises Verdauen dringt noch an das Ohr, das Schlachtfeld wird nach und nach still.

Un camarero mira temerosamente fuera de los vagabundos, que no quiere huir durante mucho tiempo
Aus Trammern sieht angstvoll ein Kellner hervor, der langst nicht mehr fliehen will.

Una dama sueña con una muerte heroica, incrustada en caviar y vino espumoso
Eine Dame traumt lachelnd vom Heldentod, gebettet in Kaviar und Sekt,

Mientras tanto, que amenaza con seguir siendo abrasivo, se pone en su bolso a la velocidad del rayo
derweil sie, was abrigzubleiben droht, blitzschnell in die Handtasche steckt.

Esa fue la batalla del buffet frío, desde muy lejos la señal del tren rack
Das war die Schlacht am kalten Buffet, von fern tant das Rackzugssignal.

Mucho enemigo, mucho honor' y un montón de fricassee, Bueno, «salud» hasta la próxima vez, hurra!
Viel Feind, viel Ehr' und viel Frikassee, Na denn: "Prost" bis zum nachsten Mal, hurra!

Bueno, «salud» hasta la próxima vez!
Na denn: "Prost" bis zum nachsten Mal!

Esa fue la batalla en el buffet frío, y del dinero recogido
Das war die Schlacht am kalten Buffet, und von dem vereinnahmten Geld

diez por ciento ir, lo que una noble idea, como una donación a «Brot far die Welt», hurra!
gehn zehn Prozent, welch noble Idee, als Spende an "Brot far die Welt", hurra !

Como donación a «Brot far die Welt
Als Spende an "Brot far die Welt".

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mey Reinhard e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção