Una Furtiva Lagrima

Una furtiva lagrima
Negli occhi suoi spunto:
Quelle festosee giovani
Invidiar sembro.
Che piu cercando io vo?
M'ama, lo vedo.
Un solo instante i palpiti
Del suo bel cor sentir!
I miei sospir, confondere
Per poco a' suoi sospir!
Cielo, si puo morir!
Di piu non chiedo.

SYNOPSES
Nemorino is in love with a wealthy girl, but she says she isn't
interested in poor boys like him. Desperate, he buys a
"Love potion" that only turns out to be cheap red
wine. And yet, Nemorino believes the "Elixir" will
work. When he sees her cry, he knows she has fallen for him at
last.

ENGLISH TRANSLATION
One tear that falls so furtively
from her sweet eyes has just sprung,
as if she envied all the youths
who laughingly passed her right by.
What could I want more than this?
She loves me! I see it.
One moment just to hear her heart,
beating so close next to mine,
to hear my sighs like they were hers,
her sighings as if they were mine!
Heavens, please take me now:
All that I wanted is mine now!

Una Furtiva Lagrima

Una furtiva lagrima
I occhi suoi spunto
Quelle festosee giovani
Invidiar sembro
¿Che piu cercando io vo?
M'ama, lo vedo
Un solo instante i palpiti
¡Del suo bel cor sentir!
Miei sospir, confondere
¡Per poco a suoi sospir!
¡Cielo, si puo morir!
Di piu non chiedo

SINOPSIS
Nemorino está enamorado de una chica rica, pero ella dice que no lo está
interesado en chicos pobres como él. Desesperado, compra un
Poción de amor» que sólo resulta ser barato rojo
vino. Y, sin embargo, Nemorino cree que el «Elixir
trabajo. Cuando la ve llorar, sabe que se enamoró de él en
último

SPANISH TRANSLATION
Una lágrima que cae tan furtivamente
de sus ojos dulces acaba de escorrar
como si envidiara a todos los jóvenes
que reírse la pasó por aquí
¿Qué podría querer más que esto?
¡Ella me ama! Lo veo
Un momento sólo para escuchar su corazón
golpeando tan cerca de la mía
oír mis suspiros como si fueran suyos
sus suspiros como si fueran míos!
Cielos, por favor llévame ahora
¡Todo lo que quería era mío ahora!

Composição: Gaetano Donizetti