Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.009

Straightenin

Migos

Letra
Significado

Enderezar

Straightenin

(DJ durel)
(DJ durel)

(Ayy castro, vuelve loco)
(Ayy castro, go crazy)

Sí, (soo) nos fuimos (eh), para, estamos bien (parar)
Yeah, (soo) we gone (huh), stop, we good (stop)

Relájate, vamos, (chyeah) escala, vamos (vamos)
Chill, we on, (chyeah) scale, let's go (let's go)

El migo, vamos (migo)
The migo, let's go (migo)

Tome '(eh), vamos (eh)
Take' (huh), let’s go (huh)

'Set, vamos a rodar
'Set, let’s roll

Enderezar, enderezar (woo)
Straightenin', straightenin' (woo)

Enderezamiento, sí (recto)
Straightenin', yeah (straight)

Enderezar, enderezar (soo)
Straightenin', straightenin' (soo)

Enderezamiento, sí (recto)
Straightenin', yeah (straight)

No te endereces nada sino enderezarte (hey)
Don't nothin' get straightenin' but straightenin' (hey)

No te endereces nada sino enderezarte (soo)
Don't nothin' get straightenin' but straightenin' (soo)

No te endereces nada sino enderezarte (recto)
Don't nothin' get straightenin' but straightenin' (straight)

Si no lo entiendes bien, lo enderezarás (nah)
If you don't get shit straight, you gon' straighten it (nah)

En este juego, siéntate, ten paciencia (pandilla)
In this game, sit back, be patient (gang)

Los negros actúan como si la banda quedase vacante (¿eh?)
Niggas act like the gang went vacant (huh?)

Los negros actúan como si algo se haya tomado (¿tomó qué?)
Niggas act likе something been taken (took what?)

No es más que un poco de rectitución (te lo digo)
Ain't nothing but a little bit of straightеnin' (I'm tellin' ya)

He estado pateando cosas, saliendo diariamente (ve)
Been kicking shit, poppin' out daily (go)

En una isla, estoy haciendo una película (eso son hechos)
On an island, it's a movie I'm making (that’s facts)

Estoy contando dineros con robert de niro
I'm counting dineros with robert de niro

Les dice que cho increíble (ayy)
He telling 'em that cho amazing (ayy)

Ponte eso (póngalo), los negros se meten en la cagada (póngalo)
Put that shit on (shit on), niggas get shit on (shit on)

Compré dos látigos, y me puse a mi perra (skrrt)
I bought two whips, and I put my bitch on (skrrt)

Ella se puso esta muñeca (muñeca)
She put this wrist on (wrist)

Ella lo puso de fábrica con puntas richard mille (hielo)
She factory set it with richard mille prongs (ice)

Convierte una pandemia en una bandemia
Turn a pandemic into a bandemic

Sabes que eso es lo que nos ponemos (sí, señor)
You know that’s the shit that we on (yessir)

Los negros van a levantarse y actuar como si estuvieran juntos
Them niggas gon' pull up and act like this shit is together

No te jodemos en casa (al diablo)
We don't fuck with you homes (fuck 'em)

Uh uh, no hago las patadas falsas (no)
Uh uh, I don't do the fake kicking (no)

Ahí va un cohete, ¿está en él? (Soo)
There go a rocket, is take' in it? (Soo)

Es un problema con pocos y luego lo enderezamos (directo)
It's a problem with few then we straightenin' it (straight)

Cambia al gato, pon un demonio en él (skrrt)
Swap out the cat, put a demon in it (skrrt)

Actualiza el bando, pon amigos en él (woo)
Upgrade the bando, put fiends in it (woo)

Tengo unos tiradores que no has visto conmigo (grrah)
I got some shooters you ain't seen with me (grrah)

Volveremos a correr esa porquería, acabo de ver tenet (woah)
We'll run that shit back, I just seen tenet (woah)

Vamos a enderezar
We're going to get straightenin'

Enderezar, enderezar (woo)
Straightenin', straightenin' (woo)

Enderezamiento, sí (recto)
Straightenin', yeah (straight)

Enderezar, enderezar (soo)
Straightenin', straightenin' (soo)

Enderezamiento, sí (recto)
Straightenin', yeah (straight)

No te endereces nada sino enderezarte (hey)
Don't nothin' get straightenin' but straightenin' (hey)

No te endereces nada sino enderezarte (soo)
Don't nothin' get straightenin' but straightenin' (soo)

No te endereces nada sino enderezarte (recto)
Don't nothin' get straightenin' but straightenin' (straight)

No entiendes nada bien, no lo enderezas (nah)
You don't get shit straight, you don't straighten it (nah)

(Despegue)
(Takeoff)

No entiendes nada claro si no lo enderezas (no)
You don't get shit straight if you don't straighten it (no)

Soy del tipo para sentarme y vigilar al paciente (ver)
I'm the type to sit back and watch patient (watch)

Haz un truco con el palo, es increíble (palo)
Do a trick with the stick, it's amazing (stick)

En el bando trappin' out vacantes (bando)
In the bando trappin' out vacants (bando)

Se encuentra como si estuviera protagonizando la matriz (matriz)
'Locs on like I'm starring in the matrix (matrix)

Mantengo la galleta como la hizo mi abuela (cookie)
I keep the cookie like my grandma made it (cookie)

Mantengo las llaves y los kilos y los bebés (llaves)
I keep the keys and the pounds and the babies (keys)

Y los ladrillos se pusieron blancos como sombríos (blancos)
And the bricks came white like shady (white)

Conduce el cordero por la avenida (skrrt)
Drive the lambo' through the avenue (skrrt)

Bastante lil bih' con una actitud (mala)
Pretty lil bih' with a attitude (bad)

Dale un grito al chico blanco (chicos)
Give a shoutout to the white boy (boys)

Todos los rollos blancos parecen radicales (radicales)
All white rolls look radical (radical)

Mantenerte un incendio, no dejes que lo tomen (no)
Keep you a fire, don't let them take it (no)

Si consiguen el tuyo tienes que enderezar (enderezar)
If they get yours you gotta get straightenin' (straightenin')

Atrapo un opp, le doy un lifting facial (opp)
I catch a opp, I give him a facelift (opp)

Mis negros acechando y haciendo girar el turno de día (acechan)
My niggas lurkin' and spinnin' the day-shift (lurk)

Tengo los bastidores cuando me ves (rackaids)
I got them racks when you see me (rackaids)

Girar espalda con espalda, es una repetición (giro)
Spin back to back, it's a repeat (spin)

Campeonato, es tres turba (tres)
Championship, it's a three-peat (three)

Dispara por la ventana como llovizante y raro (raro)
Shoot out the window like drizzy and freaky (freak)

Lo guardo en mí, créeme (sí, señor)
I keep it on me, believe me (yessir)

Estoy arriba donde están los árboles (alto)
I be up high where the trees be (high)

Voy y me pongo mucho de este hielo
I go and put on so much of this ice

Dicen «no me toques, me vas a congelar» (congelar)
They say "don't touch me, you gon' freeze me" (freeze)

Enderezar, enderezar (woo)
Straightenin', straightenin' (woo)

Enderezamiento, sí (recto)
Straightenin', yeah (straight)

Enderezar, enderezar (soo)
Straightenin', straightenin' (soo)

Enderezamiento, sí (recto)
Straightenin', yeah (straight)

No te endereces nada sino enderezarte (hey)
Don't nothin' get straightenin' but straightenin' (hey)

No te endereces nada sino enderezarte (soo)
Don't nothin' get straightenin' but straightenin' (soo)

No te endereces nada sino enderezarte (recto)
Don't nothin' get straightenin' but straightenin' (straight)

No entiendes nada bien, no lo enderezas (woo, woo, nah)
You don't get shit straight, you don't straighten it (woo, woo, nah)

(Desplazamiento)
(Offset)

Consigue mi enderezamiento (enderezamiento, consigue el mío)
Get my straightenin' (straightenin', get mine)

Pistola automática como la marina (automática, cruda)
Automatic handgun like the navy (automatic, raow)

Tengo cien tambores redondos, no me estoy desvaneciendo (paow-paow-paow)
I keep a hundred round drum, I ain't fading (paow-paow-paow)

Convierte a un negro en una momia con el pago (woo, woo)
Turn a nigga to a mummy with the payment (woo, woo)

Terminar con el dinero (¡hey!) , era salsa (terminador)
Terminate him with the money (hey!), it was gravy (terminator)

Gira un bloque opp, rock-a-bye-baby (rock-a-bye)
Spin an opp block, rock-a-bye-baby (rock-a-bye)

Hizo que su corazón se detuviera, hizo que su mamá me odiara (haz que me odien)
Made his heart stop, made his momma hate me (make 'em hate me)

Estábamos atrapando el lugar fuera del sótano (fuera del lugar)
We were trappin' out the spot out the basement (out the spot)

Demonio de Tasmania, giramos en tu bloque (spin, ouch)
Tasmanian devil, we spin on your block (spin, ouch)

Hago un perc y me estoy volviendo enfureado (woah, woah)
I pop a perc and I'm going berserk (woah, woah)

Y me desperté y me compré una gota (como al carajo, eugh)
And I woke up and bought me a drop (like fuck it, eugh)

Directo al grano, voy directo al enderezamiento (recto, recto)
Straight to the point, I get straight to the straightenin' (straight, straight)

Tu amigo, ni siquiera puede caminar (recto, recto, recto)
Your buddy, he can't even walk (straight, straight, straight)

Lo destripamos, nadie habla (lo destripamos)
We gutted him, nobody talk (we gutted him)

Nuevo cullinan, las estrellas empiezan a caer (nuevo cullinan)
New cullinan, stars start to fall (new cullinan)

Atrapando y apurando, derribando las paredes (derribado)
Trappin' and hustlin', beat down the walls (beat down)

Estoy con la estepa (grr), repper nawfside (nawf)
I'm with the steppa (grr), nawfside repper (nawf)

Qua' guarda un mac en la parte posterior del tesla (mac, qua')
Qua' keep a mac in the back of the tesla (mac, qua')

Estoy con la pandilla (pandilla), nunca podríamos ser egoístas (pandillas de pandillas)
I'm with the gang (gang), we could never be selfish (gang-gang-gang)

Mira cómo me visto, soy el profesor goteador
Watch how I dress, I'm the drippin' professor

Compré un kel-tec, luego compré un compresor (kel-tec)
Bought a kel-tec, then I bought a compressor (kel-tec)

Hora de presionarlo, comerlo para desayunar (hey)
Time to press him, eat him for breakfast (hey)

Le enseñé una lección, nunca voy a confesar (hey)
Taught him a lesson, I'm never confessing (hey)

Le dejé un mensaje, alguien los estira (estirar)
Left him a message, somebody stretch 'em (stretch)

Enderezar, enderezar (woo)
Straightenin', straightenin' (woo)

Enderezamiento, sí (recto)
Straightenin', yeah (straight)

Enderezar, enderezar (soo)
Straightenin', straightenin' (soo)

Enderezamiento, sí (recto)
Straightenin', yeah (straight)

No te endereces nada sino enderezarte (hey)
Don't nothin' get straightenin' but straightenin' (hey)

No te endereces nada sino enderezarte (soo)
Don't nothin' get straightenin' but straightenin' (soo)

No te endereces nada sino enderezarte (recto)
Don't nothin' get straightenin' but straightenin' (straight)

No entiendes nada bien, no lo enderezas (nah)
You don't get shit straight, you don't straighten it (nah)

Enderezamiento
Straightenin'

No, nada tiene un poco de enderezamiento (soo)
No, nothin' get some straightenin' (soo)

Sí, no te endereces nada sino enderezarte
Yeah, don't nothin' get straightenin' but straightenin'

(No te endereces nada sino enderezar)
(Don't nothin' get straightenin' but straightenin')

¿Me sientes? (no te pongas nada claro)
You feel me? (don't nothin' get straight)

No sé qué piensan que está pasando ahí fuera
I don't know what y'all think goin' on out there

Pero, ¿sabes a qué me refiero? (Enderezamiento)
But know what I mean? (Straightenin')

Nosotros rectos, somos rectos (no te pongas nada claro, sí)
We straight, we straight (don't nothin' get straight, yeah)

Soo, soo, soo, soo, soo, soo (no te pongas nada claro)
Soo, soo, soo, soo, soo, soo (don't nothin' get straight)

Nos hemos ido
We gone

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir
Compuesta por: Takeoff / Sluzyyy / Slime Castro / Quavo / Osíris / Offset / Nuki / DJ Durel / Atake. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Migos e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção