Traducción generada automáticamente
Invicta
Mind Da Gap
Invicto
Invicta
Sentado contigo, miro tu ombligo
Sentado contigo, olho pro teu umbigo
Veo cómo todo tiene sentido
Vejo como tudo já faz sentido
Cada línea escrita sobre ti
Cada linha escrita sobre ti
Esto es sólo una más que nunca he visto
Esta é só mais uma eu nunca vi
Nada de eso, debe ser la niebla
Nada assim, deve ser a bruma
Tu misterio, eres único
O teu mistério, és única
Como el granito a tus pies te edifica
(Firme) como o granito aos teus pés te edifica
Quédate, nada te hace temblar, se solidifica
Fica, nada te faz tremer, solidifica
Siento la espesa niebla, primero creo
Sinto o nevoeiro denso, primeiro penso
Antes de escribir, encido el incienso
Antes de escrever, acendo o incenso
Lo dejo fluir, te miro Lloro
Deixo fluir, olho para ti choro
La única mujer que nunca ignoro
A única mulher que eu nunca ignoro
Siempre presente, incluso cuando estoy ausente
Sempre presente, mesmo quando estou ausente
Me caigo en tu boca, física y mentalmente
Deságuo na tua foz, física e mentalmente
Tengo tu imagen, tu postal en mi alma
Tenho a tua imagem, teu postal na alma
Tu foto, clase, sensaciones en mi karma
Tua foto, classe, sensações no meu karma
Invicto, tu gusto, tu olor, tu color y yo sé
Invicta, teu sabor, teu cheiro, a tua cor e eu sei
Que vives dentro de mí, sabes que vivo para ti
Que vives dentro de mim, sabes que eu vivo para ti
Gire mi cabeza alrededor
Dás-me a volta a cabeça
Siempre estás ahí, no me olvidas
Estas sempre lá impedes que me esqueça
Me haces hacer cosas que nadie más me pide
Fazes-me fazer coisas que mais ninguém me peça
Que me niego, ignoro, comparado con usted
Que recuso, ignoro, comparado contigo,
Ya nada me importa
Já nada me interessa
Algunas personas a tu alrededor se ponen raras
Há pessoas que a tua volta ficam estranhas
Otros se vuelven dóciles en tus entrañas
Outras ficam dóceis nas tuas entranhas
Algunas personas te prefieren de noche o de día
Há quem te prefira de noite ou dia
Pero yo te respeté. Me diste todo lo que quería
Mas eu respeitei-te, deste-me tudo o que queria
Frío en el exterior, el más caluroso en el interior
Fria por fora, a mais quente por dentro
Cada vuelta de ti, suda sensación
Cada curva tua, transpira sentimento
Respira coraje, lucha, honor, gloria
Respiras coragem, luta, honra, glória
Exhala salvaje, virgen, toda la historia
Expiras selvagem, virgem, toda a história
En la memoria, traigo fragmentos de ti
Na memória, trago fragmentos de ti
Fuiste la primera inspiración de la acción de este mc
Foste a primeira inspiração da acção deste mc
Sufrí, pero te marqué para siempre en tu cuerpo
Sofri, mas marquei-te para sempre no corpo
Lo sentí, nunca me separé de ti... o muerto
Senti, nunca me separo de ti- nem morto.
No es nadie que pueda tocarte, sentir
Não é qualquer um que te pode tocar, sentir
Puedes darte la vuelta, herir, golpear
Podes-te virar, magoar, atingir
Eres como mil espejos frente a mí
És como mil espelhos virados para mim
Frente a nosotros, una reflexión interminable
Virados para nós, um reflexo sem fim
Nací contigo, aprendí de ti
Nasci contigo, aprendi contigo
Moriré contigo, estás orgulloso de mí
Vou morrer contigo, estás orgulhosa comigo
Orgullosos de nosotros, somos tuyos
Orgulhosa conosco, somos teus
Incluso si nos llevan y lo ponen en el muelle
Mesmo que peguem em nós e ponham no banco dos réus
Usted cria hombres que mueren por su propio sufrimiento por su propio
Crias homens que morrem pelos seus sofrem pelos seus
De las cuerdas del corazón para tu yo y el mío
Das tripas-coração pelos seus eu e os meus
Dedicamos este poema, este tema, (invicto)
Dedicamos-te este poema, este tema, (invicta)
Eres la personificación extrema
És a personificação extrema
De amistad, humildad, lealtad
Da amizade, humildade, lealdade
Juro lealtad a toda la eternidad
Juro fidelidade para toda eternidade
Cuando me vaya, toque el odio y el amor
Quando partir, toquem no ódio e no amor
Quema la bandera del puerto, me voy sin dolor
Queimem a bandeira do porto, eu parto sem dor
Invicto, poesía en cada esquina, inspiración divina
Invicta, poesia em cada esquina, inspiração divina
Un río dorado ahogado en la niebla
Um rio dourado afogado na neblina
El amor de nuestra vida, (invicto)
O amor da nossa vida, (invicta)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mind Da Gap e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: