Traducción generada automáticamente
Famous In A Small Town
Miranda Lambert
famoso en un pequeño pueblo
Famous In A Small Town
Dicen que la vida es mucho más dulce
They say life is so much sweeter
A través del teleobjetivo de la fama
Through the telephoto lens of fame
Por aquí se obtiene la misma atención
Around here you get just as much attention
Animar en el partido de fútbol de la escuela secundaria
Cheerin' at the high school football game
Soñé con ir a Nashville
I dreamed of going to Nashville
Bajar mi dinero y hacer mi apuesta
Put my money down and placed my bet
Pero acabo de conseguir el primer dólar de la temporada
But I just got the first buck of the season
Hice la primera página de la Gaceta de Turnertown
I made the front page of the Turnertown Gazette
Hasta el último, ruta uno, los corazones rurales tienen una historia que contar
Every last one, route one, rural hearts got a story to tell
Cada abuela, en la ley, ex novia
Every grandma, in law, ex girlfriend
Tal vez nos conoce demasiado bien
Maybe knows us just a little too well
Ya sea que llegues tarde a la iglesia o estás atrapado en la cárcel
Whether you're late for church or you're stuck in jail
Hey palabras van a moverse
Hey words gonna get around
Todo el mundo muere famoso en un pueblo pequeño
Everybody dies famous in a small town
Tyler y Casey rompieron
Tyler and Casey broke up
Terminó en silencio
It ended pretty quietly
Oímos que fue atrapado con sus manos en la masa con su mamá
We heard he was caught red-handed with her mama
Eso es justo lo que nos dejan creer a todos
That's just what they let us all believe
Hasta el último, ruta uno, los corazones rurales tienen una historia que contar
Every last one, route one, rural hearts got a story to tell
Cada abuela, en la ley, ex novia
Every grandma, in law, ex girlfriend
Tal vez nos conoce demasiado bien
Maybe knows us just a little too well
Ya sea que llegues tarde a la iglesia o estás atrapado en la cárcel
Whether you're late for church or you're stuck in jail
Hey palabras van a moverse
Hey words gonna get around
Todo el mundo muere famoso en un pueblo pequeño
Everybody dies famous in a small town
Bebé que
Baby who
Necesita sus caras en una revista
Needs their faces in a magazine
Tú y yo
Me and you
Hemos sido estrellas de la ciudad desde los 17 años
We've been stars of the town since we were 17
Bajemos a la parada rápida
Let's go on down to the quick stop
Use sus tonos amarillos
Wear your yellow shades
Y me pondré mis jeans ajustados
And I'll put on my tight jeans
Y pasaremos el fin de semana quemando goma
And we'll just spend the weekend burnin' rubber
Y los dejaremos apuntar y mirar distantemente
And we'll let em point and stare distantly
Hasta el último, ruta uno, los corazones rurales tienen una historia que contar
Every last one, route one, rural hearts got a story to tell
Cada abuela, en la ley, ex novia
Every grandma, in law, ex girlfriend
Tal vez nos conoce demasiado bien
Maybe knows us just a little too well
Ya sea que llegues tarde a la iglesia o estás atrapado en la cárcel
Whether you're late for church or you're stuck in jail
Hey palabras van a moverse
Hey words gonna get around
Todo el mundo muere famoso en un pueblo pequeño
Everybody dies famous in a small town
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Miranda Lambert e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: