Traducción generada automáticamente
Pietà L'è Morta
Modena City Ramblers
Lástima que esté muerta
Pietà L'è Morta
Allá arriba en las montañas está volando bandera negra
Lassù sulle montagne sventola bandiera nera:
un partisano murió en la guerra
è morto un partigiano nel far la guerra.
Un partisano murió, murió en la guerra
E' morto un partigiano, morto nel far la guerra
la mejor juventud que termina bajo tierra
la meglio gioventù che finisce sotto terra.
Allí abajo encuentra una montaña
Laggiù sotto terra trova un alpino,
cayó en el frío en Rusia: murió con el Cervino
caduto al freddo in Russia: morto con il Cervino.
Traidor enemigos otro camarada está muerto
Nemici traditori un altro compagno è morto,
pero otro partidista ha surgido hoy
ma un altro partigiano oggi è risorto.
Pero antes de morir tres veces, rezó
Ma prima di morire tre volte ha pregato:
¡Dios maldiga al enemigo aliado!
che Dio maledica il nemico alleato!
Dios borrosa a los que nos traicionó
che Dio stramaledica chi ci ha tradito,
dejándonos en el Don y luego escapó
lasciandoci sul Don e poi è fuggito.
Combate el partisano su dura batalla
Combatte il partigiano la sua dura battaglia:
¡Alemanes y fascistas, fuera de Italia!
Tedeschi e fascisti, fuori d'Italia!
Alemanes y fascistas, para siempre fuera de Italia!
Tedeschi e fascisti, per sempre fuori d'Italia!
Gritemos con todas las fuerzas: ¡La piedad está muerta!
Gridiamo a tutta forza: Pietà l´è morta!
Gritemos con todas las fuerzas: ¡La piedad está muerta!
Gridiamo a tutta forza: Pietà l´è morta!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Modena City Ramblers e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: