Traducción generada automáticamente
In The Name Of Tragedy
Motörhead
En nombre de la tragedia
In The Name Of Tragedy
¿Te has perdido alguna vez?
Were you ever lost?
¿Has sido joven alguna vez?
Were you ever young?
¿Alguna vez estuviste a salvo, hermanito?
Were you ever safe, little brother?
¿Ves el sentido de las pruebas?
Do you see the sense of the evidence?
¿Sigues siendo parte de la lucha?
Are you still part of the struggle?
¿Te has golpeado la cabeza?
Did you bang your head?
¿Te has ido a la cama?
Did you go to bed?
¿Sigue siendo bastante funky?
Does it still feel pretty funky?
Recuéstate y sueña
Lay back and dream
En la máquina de la muerte
In the death machine
Lástima que sigues pensando como un mono
Pity you still think like a monkey
Sácalo, bájalo, hasta que golpees el suelo
Bring it up bring it down, till you hit the ground
Obtén una actitud grosera, da la vuelta al mundo
Get a rude attitude, turn the world around
¿Vamos a ver? ¿No estamos de acuerdo?
Shall we see? Shall we disagree?
Canta todo en nombre de la tragedia
Sing it all in the name of tragedy
¿Has mentido alguna vez?
Did you ever lie?
Me he preguntado por qué
Ever wonder why
¿Nadie te creyó, cariño?
Nobody believed you, honey?
Qué bonita sonrisa
What a pretty smile
Conduce a la gente loca
Drive the people wild
Me pregunto quién salió corriendo con el dinero
Wonder who ran off with the money
¿Alguna vez te cambias?
Do you ever change?
¿Va a llover?
Is it going to rain?
¿Te traerá centavos del cielo?
Will it bring you pennies from heaven?
¿Conoces la puntuación?
Do you know the score?
¿Estás esperando?
Are you waiting for
¿Ansioso por el nuevo Armagedón?
Anxious for the new Armageddon?
Vivir arriba, bajarlo
Live it up, get it down
Hasta que tocamos el suelo
Till we hit the ground
Copiar una actitud grosera
Cop a rude attitude
Del mundo alrededor
From the world around
¿Vamos a ver? ¿No estamos de acuerdo?
Shall we see? Shall we disagree?
Canta todo en nombre de la tragedia
Sing it all in the name of tragedy
Mármoles en la boca
Marbles in your mouth
¿De qué se trata todo esto?
What's it all about?
¿Sabes el nombre del ganador?
Do you know the name of the winner?
Si tuviera que irme
If I was to go
¿Dejarías que se muestre?
Would you let it show?
La vida no es una cena de televisión
Life is not a TV dinner
Si sueñas conmigo
If you dream of me
¿Lo verás alguna vez?
Will you ever see?
¿Quieres una parte de la acción?
Do you want a piece of the action?
Si no estuviera seguro
If I wasn't sure
¿Lo harías más?
Would you do it more?
Ayúdame a lograr una erección
Help me to achieve an erection
Levántalo, bájalo
Get it up, get it down
Hasta que tocamos el suelo
Till we hit the ground
Copiar una actitud grosera
Cop a rude attitude
Da la vuelta al mundo
Turn the world around
¿Vamos a ver? ¿No estamos de acuerdo
Shall we see? Shall we disagree
Todo en nombre de la tragedia
All in the name of tragedy
Canta en voz alta, canta
Sing it loud, sing it out
Haz que la gente grite
Make the people shout
Consíguelo todo, pongátelo
Get it all, get it on
Consíguelo resuelto
Get it sorted out
Sé vidente, sé sincero
Be a seer, be sincere
¿De verdad lo ves?
Can you really see?
Todo en nombre de la tragedia
All in the name of tragedy
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Motörhead e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: