Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.596

I'm An Ordinary Man

My Fair Lady (Trilha Sonora)

Letra

Soy un hombre ordinario

I'm An Ordinary Man

Después de todo, Pickering
Well after all, Pickering

Soy un hombre corriente
I'm an ordinary man

¿Quién no desea nada más que una oportunidad ordinaria
Who desires nothing more than an ordinary chance

Para vivir exactamente como le gusta
To live exactly as he likes

Y hacer exactamente lo que él quiere
And do precisely what he wants...

Un hombre promedio soy yo, sin caprichos excéntricos
An average man am I, of no eccentric whim

A quien le gusta vivir su vida, libre de conflictos
Who likes to live his life, free of strife

Hacer lo que crea que es mejor, para él
Doing whatever he thinks is best, for him

Bueno... sólo un hombre ordinario
Well... just an ordinary man...

Pero, deja que una mujer en tu vida
But, let a woman in your life

Y tu serenidad ha terminado
And your serenity is through

Ella redecorará tu casa
She'll redecorate your home

De la bodega a la cúpula
From the cellar to the dome

Y luego pasa a la emocionante diversión de reacondicionarte
And then go on to the enthralling fun of overhauling you

Deje que una mujer en su vida
Let a woman in your life

Y estás contra una pared
And you're up against a wall

Haz un plan y encontrarás
Make a plan and you will find

Que ella tiene algo más en mente
That she has something else in mind

Y así que en lugar de hacerlo, o lo haces
And so rather than do either you do

Algo más que ni le gusta en absoluto
Something else that neither likes at all

¿Quieres hablar de Keats y Milton?
You want to talk of Keats and Milton

Ella sólo quiere hablar de amor
She only wants to talk of love

Vas a ver una obra de teatro o ballet
You go to see a play or ballet

Y gastarlo buscando su guante
And spend it searching for her glove

Deje que una mujer en su vida
Let a woman in your life

Y tú invitas a la lucha eterna
And you invite eternal strife

Que compren sus bandas de boda
Let them buy their wedding bands

Para esas manitas ansiosas
For those anxious little hands...

Estaría igual de dispuesto a
I'd be equally as willing for

Un dentista para estar perforando que nunca dejar
A dentist to be drilling than to ever let

una mujer en mi vida
a woman in my life

Soy un hombre muy gentil, incluso temperado
I'm a very gentle man, even tempered

Y buen carácter que nunca se oye quejarse
And good natured who you never hear complain

¿Quién tiene la leche de la bondad humana
Who has the milk of human kindness

Por el cuarto en cada vena
By the quart in every vein

Un hombre paciente soy yo, hasta la punta de los dedos
A patient man am I, down to my fingertips

El tipo que nunca pudo, nunca lo haría
The sort who never could, ever would

Deja que un comentario insultante escape de sus labios
Let an insulting remark escape his lips

Hombre muy gentil
Very gentle man...

Pero, Deja que una mujer en tu vida
But, Let a woman in your life

Y la paciencia no tiene oportunidad
And patience hasn't got a chance

Ella te suplicará consejo
She will beg you for advice

Su respuesta será concisa
Your reply will be concise

Y ella escuchará muy bien
And she will listen very nicely

y luego salir y hacer exactamente lo que ella quiere
and then go out and do exactly what she wants

Eres un hombre de gracia y pulido
You are a man of grace and polish

Que nunca habló por encima de un silencio
Who never spoke above a hush

Todo a la vez estás usando el lenguaje
All at once you're using language

Eso haría que un marinero se sonrojara
That would make a sailor blush

Deje que una mujer en su vida
Let a woman in your life

Y te estás hundiendo en un cuchillo
And you're plunging in a knife

Deja que los otros de mi sexo
Let the others of my sex

Ate el nudo alrededor de sus cuellos
Tie the knot around their necks

Prefiero una nueva edición de la Inquisición Española
I prefer a new edition of the Spanish Inquisition

Que dejar que una mujer en mi vida
Than to ever let a woman in my life

Soy un hombre tranquilo y vivo
I'm a quiet living man

¿Quién prefiere pasar la noche en el silencio de su habitación
Who prefers to spend the evening in the silence of his room

¿A quién le gusta una atmósfera tan relajante como una tumba desconocida?
Who likes an atmosphere as restful as an undiscovered tomb

Un hombre pensativo soy yo, de alegrías filosóficas
A pensive man am I, of philosophical joys

A quien le gusta meditar, contemplar
Who likes to meditate, contemplate

Lejos de las humanidades ruido inhumano loco
Far for humanities mad inhuman noise

Hombre tranquilo
Quiet living man

Pero, deja que una mujer en tu vida
But, let a woman in your life

Y tu sabático ha terminado
And your sabbatical is through

En una línea que nunca termina viene un ejército de sus amigos
In a line that never ends comes an army of her friends

Ven a charlar y a charlar
Come to jabber and to chatter

Y decirle cuál es el problema contigo
And to tell her what the matter is with you

Ella tendrá una familia bulliciosa en auge
She'll have a booming boisterous family

¿Quién descenderá sobre ti en masa
Who will descend on you en mass

Ella tendrá una gran madre wagnaria
She'll have a large wagnarian mother

Con una voz que rompe el cristal
With a voice that shatters glass

Deje que una mujer en su vida
Let a woman in your life

Deje que una mujer en su vida
Let a woman in your life

Deje que una mujer en su vida
Let a woman in your life

Nunca dejaré que una mujer en mi vida
I shall never let a woman in my life

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de My Fair Lady (Trilha Sonora) e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção