Traducción generada automáticamente
Lamento Erotico
Nanowar
Lentito Erótico
Lamento Erotico
Langue en mí, el deseo audaz
Langue in me, l'audace desio
Para poner en las habitaciones regalos
Di soggiacer nelle regali stanze
Para dar, está mi deseo de deseo
Per donar, colà l'augello mio
Para el que hace bailes animados
A colei che fa vivaci danze
Sus movimientos, aunque castos
Le movenze sue, seppur sì caste
Despertaron en mí el antiguo ardor
Svegliaron in me l'antico ardore
Lo que en largas noches pederaste
Che in lunghe notti pederaste
Me escondí dentro de mí con gran tristeza
Celai dentro di me con gran dolore
Puentes
Bridge:
Les canto mis amigos, una pornografía épica
Vi canto amici miei, un'epica pornografia
De mi señor y su compañía
Dello signore mio e della sua compagnia
Coro
Chorus:
¡Ya no quiere ser pederasta, que así sea!
Non vuol piu esser pederasta, e così sia !
Jóvenes ramurnas nunca faltaron
Giovani rampolli mai mancarono
Para veranos e inviernos, días y noches
Per estati e inverni, giorni e notti
Mi tálamo y ellos visitaron
Il talamo mio ei visitarono
Para regocijarse con flompini y sdrufolotti
Per gioir di flompini e sdrufolotti
Estas empresas son ahora en el pasado
Tal imprese oramai son di passati
Y todavía los miro con gran desdén
E li guardo ancor con gran disdegno
Demasiados en mí se han aventurado
Troppi in me si son avventurati
¡Mi espalda es carne, no madera!
Lo retro mio è carne mica legno!
Puentes
Bridge:
Les canto mis amigos, una pornografía épica
Vi canto amici miei, un'epica pornografia
De mi señor y su compañía
Dello signore mio e della sua compagnia
Coro
Chorus:
Los amantes lo consumieron, pero tomó otro camino
Gli amanti l'han consumato, ma ha preso un'altra via
Miro a mi amada y la sonrío
Guardo la mia amata e le sorrido
Prestando mi mano de caballero
Porgendo la mia man da cavaliere
Con un gemido respuestas, tal vez un llanto
Con un gemito risponde, forse un grido
Y piruleta, para mi gran placer
E la lecca, con sommo mio piacere
La acuesto en mi cama, la acaricio
La distendo sul mio letto, l'accarezzo
Contrapelo, sin prisas
Contropelo, senza fretta
Le desabrocharé el cuello, una gran pieza
Slaccio il collar suo, un gran bel pezzo
¡Qué alegría hacer el amor con el perro!
Che gioia far l'amor con la cagnetta!
Puentes
Bridge:
Les canto mis amigos, una pornografía épica
Vi canto amici miei, un'epica pornografia
De mi señor y su compañía
Dello signore mio e della sua compagnia
Coro
Chorus:
¡Su amor ha florecido, da a la zoofilia!
L'amor suo è sbocciato, si da alla zoofilia!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nanowar e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: