Traducción generada automáticamente
Trouble Ahead
National Suicide
Problemas por delante
Trouble Ahead
Tenemos problemas por delante, te digo mi amigo
We’ve got trouble ahead, I tell you my friend
Deja de hacer eso y sígueme en su lugar
Stop doin’ that and follow me instead
Estás arreglando dejar que esas hormonas adolescentes
You’re fixing to let those teenage hormones
Te meteré en un infierno de fuego y gemidos
Get ya into a hell of fire and moans
Sé que se divierte, pero dejar que te mate
I know she amuses, but to let her kill you
Es difícil en tu línea
Is hard in your line
Un gran jefe en nuestra banda
A big boss in our gang
¿Crees que puedes hacer lo que quieras?
You think that you can do anything you like
¡Pero los hermanos están mirando!
But the brothers are watching!
¿No crees que es hora de levantarse de nuevo?
Don’t you think it’s time to rise again?
¡Volvamos a las calles!
Let’s come back to the streets!
¡Abran fuego! ¡Síganme!
Open fire! Follow me!
¡Problemas por delante!
Trouble ahead!
La manada necesita un líder
The pack needs a leader
Gritan y gritan que soy el hombre
They scream and shout that I am the man
Y si yo soy el hombre, tienes problemas por delante
An’ if I am the man you’ve got trouble ahead!
Problemas por delante
Trouble ahead
Tenemos problemas por delante, te lo dije mi amigo
We’ve got trouble ahead, I told you my friend
Deja de hacer eso y escucha en su lugar
Stop doin’ that and listen instead
Reúne a un número de tontos alrededor de ti mismo
You gather a number of fools round yourself
Y estás cumpliendo condena mientras no les importa un bledo
An’ you’re doin’ time while they don’t give a damn
¡Y todos te marron la nariz!
And they all brown nose you!
Pero dejar que te follen es duro en tu línea
But to let’em fuck you is hard in your line
Como una serpiente en el pantano
Like a snake in the bayou
Enfermo y repugnante y listo para morder
Sick and revolting and ready to bite
¡Pero los hermanos están mirando!
But the brothers are watching!
¿No crees que es hora de levantarse de nuevo?
Don’t you think it’s time to rise again?
¡Volvamos a las calles!
Let’s come back to the streets!
¡Abran fuego! ¡Síganme!
Open fire! Follow me!
¡Problemas por delante!
Trouble ahead!
La manada necesita un líder
The pack needs a leader
Gritan y gritan que soy el hombre
They scream and shout that I am the man
Y si yo soy el hombre, tienes problemas por delante
An’ if I am the man you’ve got trouble ahead!
¡Tienes problemas por delante! Y vives con miedo
You’ve got trouble ahead! And you live in dread
De algo que no sabes, alguien que se atreve
Of somethin’ you don’t know, someone who dares
A decir verdad, que no eres bueno
To tell you the truth, that you are no good
Bromeando aparte, estoy aquí para ti
Jokin’ apart I’m just here for you
Sé que me amas
I know that you love me
Pero dejar que me mates es difícil en mi línea
But to let you kill me is hard in my line
Y yo también te amo
An’ I love you too dear
Pero cada perro tiene su propio día y hoy es mío!
But every dog has it’s own day and today is mine!
¡Pero los hermanos están mirando!
But the brothers are watching!
¿No crees que es hora de levantarse de nuevo?
Don’t you think it’s time to rise again?
¡Volvamos a las calles!
Let’s come back to the streets!
¡Abran fuego! ¡Síganme!
Open fire! Follow me!
[Repetir x2]
[Repeat x2]
¡Problemas por delante!
Trouble ahead!
La manada necesita un líder
The pack needs a leader
Gritan y gritan que soy el hombre
They scream and shout that I am the man
Y si yo soy el hombre, tienes problemas por delante
An’ if I am the man you’ve got trouble ahead!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de National Suicide e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: