Traducción generada automáticamente
Oração
Naul
Oración
Oração
Y sólo le ruego a Dios
E eu só peço a Deus
Para guiarme y llevarme al otro mundo
Que me guie e me leve pro outro mundo
Porque todo lo que soy es el espejo del inframundo
Pois tudo que eu sou é o espelho do submundo
con 13 me involucré, pero con mi 12 ya sabía
com 13 me envolvi, mas com meus 12 já sabia
El peso de un 38 sobre quién no paga a tiempo
O peso de um 38 sobre quem não paga em dia
Me inyectaron anestesia el domingo, después de la iglesia
Me injetaram anestesia domingo, depois da igreja
He reunido a mi familia para un brindis, pero nada de cerveza
Reuni minha família pra um brinde, mas sem cerveja
Te conté lo que vi, lo mucho que se rieron de mí
Falei do que eu vi, do quanto riram de mim
Te dije que mi terapeuta ya no se preocupa por mí
Falei que minha terapeuta ja não quer saber de mim
Te ríes de mi pelo, te ríes de mi sonrisa
Você ri do meu cabelo, você ri do meu sorriso
Te ríes de mi piel, pero respetas el suelo
Você ri da minha pele, mas respeite o chão que piso
Exaltar el sufrimiento no es un lujo de mi parte
Exaltar o sofrimento não é luxo da minha parte
Pero es mi argumento en cualquier frente de combate
Mas é meu argumento em qualquer front de combate
Madre mi reina, nunca quise verte llorar
Mãe minha rainha, eu nunca quis te ver chorando
En cada otoño, te crio, es nuestro imperio formando
Em cada queda, eu te levanto, é o nosso império se formando
Parece dar un golpe cuando las verdades son contadas
Parece que dar derrame quando verdades são ditas
Pero, ¿cuáles son las palabras que no quieren ser escuchadas?
Mas quais são as palavras que não querem ser ouvidas ?
Escúchame, señor, todo estará bien
Ouça-me senhor, tudo vai ficar bem
Escúcheme, señor, no temeré a nadie
Ouça –me senhor, não vou temer ninguém
Sé que todo pasa, puedes superarlo
Eu sei que tudo passa, você pode superar
Escucha la voz de la calle, porque esta es tu casa
Ouça a voz da rua, pois aqui é o seu lar
Y oí la voz desde adentro, confieso que el tiempo pasa
E eu escutei a voz de dentro, confesso que passa o tempo
Y de vez en cuando, alimento mi pensamiento
E de tempos e tempos, alimento o meu pensamento
Me bendije en la carmelita, allá arriba, tía Lurdinha
Me benzi na carmelita, lá em cima ta tia Lurdinha
Robin siempre guiándome en cada elección mía
Robin sempre me guiando em cada escolha minha
Son mentes que se han ido, difícil es para aquellos que se quedan
São mentes que se foram, difícil é pra quem fica
Con el peso del anhelo y la muerte en la propia vida
Com peso da saudade e da morte na própria vida
Sé que todavía hay tiempo, pero en el circo de los horrores
Eu sei que ainda há tempo, mas no circo dos horrores
Fue sólo en la santa cruz que calmé mis penas
Foi so no santa cruz onde acalmei as minhas dores
Pensé en enviar flores, pero lo dejaré para otro día
Pensei em mandar flores, mas deixo pra outro dia
Si se trata de descargar, te eternizaré en poesía
Se o assunto é desabafo, te eternizo em poesia
En el calor de todos los días, no correr por dinero
No calor de cada dia, no corre pelo dinheiro
He visto que las mejores batallas son para los mejores guerreros
Vi que as melhores batalhas são pros melhores guerreiros
Y es un gran Galvão, nunca se rinde
E é foda ne Galvão, ê, nunca se entrega
La carga que siempre pesa es la carga que llevas
O fardo que sempre pesa é o fardo que tu carrega
Todo lo que pido es a nuestra señora
Tretas e histórias, só peço a nossa senhora
Que proteja con su capa al alma que llora hoy
Que proteja com seu manto a alma que hoje chora
Escúchame, señor, todo estará bien
Ouça-me senhor, tudo vai ficar bem
Escúcheme, señor, no temeré a nadie
Ouça –me senhor, não vou temer ninguém
Sé que todo pasa, puedes superarlo
Eu sei que tudo passa, você pode superar
Escucha la voz de la calle, porque esta es tu casa
Ouça a voz da rua, pois aqui é o seu lar
Ahora cierro los ojos, gracias es fundamental
Agora fecho meus olhos, te agradecer é fundamental
He invertido los papeles, pero he mantenido lo esencial
Eu inverti os papéis, mas mantive o essencial
Cada fracción de sentimiento es un pedazo de mi memoria
Cada fração de sentimento é um pedaço da minha memória
Eso me rompe y en partes, construye mi historia
Que me parte e em partes, vai construindo minha história
De la guerra soy un soldado Me aparto de todo mal
Da guerra eu sou soldado me afasto de todo mal
Si peleo contra mí mismo, ¿quién muere al final?
Se eu luto contra eu mesmo então quem morre no final ?
Me voy a otro. Te estoy esperando en el muelle
Tô partindo pra outro, tô te esperando no cais
Fui a los siete mares en busca de otra cosa
Parti pro sete mares em busca de algo mais
Escúchame, señor, todo estará bien
Ouça-me senhor, tudo vai ficar bem
Escúcheme, señor, no temeré a nadie
Ouça –me senhor, não vou temer ninguém
Sé que todo pasa, puedes superarlo
Eu sei que tudo passa, você pode superar
Escucha la voz de la calle, porque esta es tu casa
Ouça a voz da rua, pois aqui é o seu lar
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Naul e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: