Traducción generada automáticamente
The Door
Neal Morse
La Puerta
The Door
I - Introducción (instrumental)
I - Introduction (instrumental)
II - En el nombre de Dios
II - In the name of God
Rendimos el tiempo que tenemos para vivir la vida completamente
Giving up the time we've got to live the life completely
Dando a la lujuria que harapienta en la mente
Giving over to the lust that rageous in the mind
El capitán llena su lugar de oro mientras todo el barco se hunde
The Captain fills his place with gold while all the ship is sinking
Se llama a sí mismo el vino favorito del Obispo Príncipe y Sangre
Calls himself the Bishop-Prince and blood's his favorite wine
Los jardines crecen a medida que la gente conoce y siente el olor de la matanza
Gardens grow as people know and sense the smell of slaughter
Cada alma en Sajonia siente que algo salió mal
Every soul in Saxon senses something's gone awry
La mujer está en el desierto, la bestia casi la tiene
The woman's in the wilderness - the beast has nearly got her
Los hombres rodean al Obispo-Príncipe y cantan su grito sangriento
Men sorround the Bishop-Prince and sing their bloody cry
En el nombre de Dios debes morir
In the name of God you must die
Todo lo que no es nuestra verdad es una mentira
All that's not our truth is a lie
En el nombre de Dios debes morir
In the name of God you must die
En el nombre de Dios debes morir
In the name of God you must die
Si quieres algunos dientes sólo pregunta por qué
If you want some teeth just ask why
En el nombre de Dios debes morir
In the name of God you must die
La perla es pisada bajo los pies en el barro y la vista
The pearl is trodden underfoot into the muck and mire
Tomaremos a los dioses romanos excepto que los nombres serán cambiados
We'll take the Roman Gods except the names will all be changed
La mujer se alimenta de cuervos y sus pies están en el fuego
The woman's fed by ravens and her feet are in the fire
Fría y desnuda ella está sosteniendo allí 1260 días
Cold and bare she's holding there 1260 days
En el nombre de Dios debes morir
In the name of God you must die
Todo lo que no es nuestra verdad es una mentira
All that's not our truth is a lie
En el nombre de Dios debes morir
In the name of God you must die
En el nombre de Dios debes morir
In the name of God you must die
No dejaremos que un perro dormido mienta
We won't let a sleeping dog lie
En el nombre de Dios debes morir
In the name of God you must die
Y el capitán llama
And the Captain calls
Si no lo pagan pronto se rasca las paredes de la mazmorra
If they won't pay they're soon be scratching the dungeon walls
Desde la altura más alta a los salones de vivienda - es cierto
From the highest height to the tenement halls - it's true
Cuidado, vamos por ti
Look out we're coming for you
En el nombre de Dios debes morir
In the name of God you must die
En el nombre de Dios debes morir
In the name of God you must die
III - Todo lo que pido
III - All I ask for
Libérame - Conózcame
Free me - know me
Sólo tú puedes hacer que la mañana sea mía
Only you can make the morning mine
humildemente - humildemente
Lowly - humbly
A medida que la luz del sol ilumina el camino
As the sunlight lights the way
Esto es todo lo que pedí
This is all I asked for
Esto es todo lo que quería hacer
This is all I wanted to do
Es vivir contigo para siempre
Is to live with you forever
Y sentir la belleza de tu verdad
And feel the beauty of your truth
Esto es todo lo que pedí
This is all I asked for
Vivir una vida agradable para ti
To live a life that's pleasing to you
Y estar allí siempre después de
And be there ever after
Conoces mi corazón, sabes que es verdad
You know my heart: you know it's true
Valientemente, con fuerza - Has dejado atrás el velo de la muerte
Bravely, strongly - You have left the veil of death behind
Algo que me atrayendo en tu camino
Something drawing me out into your way
Esto es todo lo que pedí
This is all I asked for
Esto es todo lo que quería hacer
This is all I wanted to do
Es vivir contigo para siempre
Is to live with you forever
Y sentir la belleza de tu verdad
And feel the beauty of your truth
Esto es todo lo que pedí
This is all I asked for
Vivir una vida agradable para ti
To live a life that's pleasing to you
Y estar allí siempre después de
And to be there ever after
Conoces mi corazón, sabes que es verdad
You know my heart: you know it's truth
Todo lo que quiero es a ti
All I want is you
Oh Dios, busco la gloria que es de ti y sólo de ti
Oh God I seek the glory that's from you and from you only
Oh Dios, busco la gloria que es de ti
Oh God I seek the glory that's from you
Busco tu luz a través del velo de la vida
I seek your light through the veil of life
Por favor ven y hazme santo
Please come and make me holy
Oh Dios, busco la gloria que es de ti
Oh God I seek the glory that's from you
(Esto es todo lo que pido)
(This is all I ask for)
Oh Dios, busco la gloria que es de ti
Oh God I seek the glory that's from you
(Para vivir una vida agradable para ti)
(To live a life that's pleasing to you)
Oh Dios, busco la gloria que es de ti
Oh God I seek the glory that's from you
NONLY
Only you
IV - Mercy en venta
IV - Mercy for sale
En el nombre de Dios debes pagar tu penitencia
In the name of God you must pay your penance
Si no lo haces bien eso es un crimen
If you don't well that's a crime
Si quieres comprar tu camino al Cielo
If you want to buy your way to Heaven
Te vamos a complacer cada vez que
We'll indulge you every time
¿Te gustaría venir?
Would you like to come?
Comeremos en secreto
We'll eat in secret
Me robaron el agua, pero está bien
My water's stolen but it's fine
Si quieres saber mucho más sobre mí
If you want know much more about me
Echa un vistazo en Proverbios 9
Take a look in Proverbs 9
Misericordia, misericordia estamos vendiendo misericordia
Mercy, mercy we're selling mercy
Somos Cristo y te bendeciremos bien
We are Christ and we'll bless you well
La gente que llora Señor, ten piedad
People crying Lord have mercy
Pero han entrado por las puertas del infierno
But they've gone in through the gates of hell
¡Es verdad, cuidado que venimos por ti!
It's true, look out we're comin' for you!
Si crees que la prostituta es sólo historia
If you think the whore is only history
¿Hay quienes le enseñan mentiras?
Are there those who teach her lies?
Dondequiera que crean lo que salió de ella
Wherever they believe what came out from her
El mismo espíritu sigue vivo
That same spirit is still alive
Misericordia, misericordia estamos vendiendo misericordia
Mercy, mercy we're selling mercy
Somos Cristo y te bendeciremos bien
We are Christ and we'll bless you well
La gente que llora Señor, ten piedad
People crying Lord have mercy
Pero han entrado por las puertas del infierno
But they've gone in through the gates of hell
¡Es verdad, cuidado que vamos por ti!
It's true, look out we're coming for you!
V - Mantener silencio
V - Keep silent
¿Cómo puedo guardar silencio cuando sé la verdad?
How can I keep silent when I know the truth?
¿Cómo puedo quedarme de brazos cruzados con los pocos anteriores?
How can I stand idly by with the previleged few?
Hay criminales en el poder; los guardianes de la mentira
There's criminals in power; the keepers of the lie
Dicen que tienes salvación cuando saben que vas a morir
They say you've got salvation when they know you're gonna die
No quiero ser el que baje el telón
I don't wanna be the one to bring the curtain down
Prefiero quedarme en casa y conservar lo que he encontrado
I'd much rather stay at home and keep what I have found
Pero Jesús no me llamó para hacer lo que yo haría
But Jesus didn't call me to do what I would do
¿Cómo puedo guardar silencio cuando sé la verdad?
So how can I keep silent when I know the truth?
¿Qué es lo que me une? ¿Qué puede mantenerme abajo?
What is it that binds me? What can keep me down?
¿Y en mi corazón de corazones quién llevará la corona?
And in my very heart of hearts who shall wear the crown?
Pero mientras leo y sangro, oh, mi corazón está arreglado
But as I read and as I bleed, oh, my heart is fixed
Y si sigo a los ciegos, bueno, todos caeremos en la zanja
And if I follow blind men, well, we'll all fall in the ditch
No quiero ser el que baje el telón
I don't wanna be the one to bring the curtain down
Prefiero quedarme en casa y conservar lo que he encontrado
I'd much rather stay at home and keep what I have found
Pero Jesús no me llamó para hacer lo que yo haría
But Jesus didn't call me to do what I would do
¿Cómo puedo guardar silencio cuando sé la verdad?
So how can I keep silent when I know the truth?
Oh Señor, no puedo justificar lo que hacen los de arriba
Oh Lord I can't justify what the ones above me do
Oh Señor, puedo testificar que nada más o menos servirá
Oh Lord I can testify nothing more or less will do
Y seré tu testigo en la naturaleza
And I'll be your witness in the wild
Los dragones están delante de mí
The dragons stands in front of me
Las vírgenes estaban contaminadas, Oh Dios
The virgins been defiled, Oh God...
¿Cómo puedo guardar silencio cuando sé la verdad?
How can I keep silent when I know the truth?
Me hago una pregunta: ¿Qué hará Jesús?
I ask myself one question: What will Jesus do?
No quiero ser el que baje el telón
I don't wanna be the one to bring the curtain down
Prefiero quedarme en casa y conservar lo que he encontrado
I'd much rather stay at home and keep what I have found
Pero Jesús no me llamó para hacer lo que yo haría
But Jesus didn't call me to do what I would do
¿Cómo puedo guardar silencio cuando sé la verdad?
So how can I keep silent when I know the truth?
VI - Sobre la puerta
VI - Upon the door
A veces llega un momento en que no hay escape
Sometimes comes a moment when there is no escape
Un hombre a la luz de las velas dice: «El justo vivirá por la fe
A man by candlelight reads: "The just shall live by faith"
Y un rayo de luz viene corriendo y lo golpea en el núcleo
And a rushing ray of light comes and hits him at the core
Escribiré mis palabras en la puerta
I will write my words upon the door
La historia se basa en él jugando el papel
History is hinged on him playing of the role
El amanecer estaba llegando después de la noche oscura del alma
The dawn was coming after the dark night of the soul
El simple acto ha cambiado nuestro mundo para siempre más
The simple act has changed our world forever more
Escribiré mis palabras en la puerta
I will write my words upon the door
Escribiré mis palabras en la puerta
I will write my words upon the door
Martin vio al carcelero con la mujer en su cama
Martin saw the jailer with the woman in her bed
Con simples palabras de vida golpeó la séptima cabeza
With simple words of life he struck the seventh head
El testigo está delante del dragón y la prostituta
The witness stands before the dragon and the whore
Escribiré mis palabras en la puerta
I will write my words upon the door
Escribiré mis palabras en la puerta
I will write my words upon the door
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Neal Morse e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: