Traducción generada automáticamente
We Need a Gimmick
Nekrogoblikon
Necesitamos un truco
We Need a Gimmick
¿Qué necesitamos?
What do we need?
¿Qué necesitamos?
What do we need?
¡Ojalá alguien nos dijera lo que necesitamos!
I wish someone would tell us what we need!
Necesitamos un truco
We need a gimmick
Bastante pequeño truco
Pretty little gimmick
Un plan a prueba de necios para ganar la confianza
A fool-proof plan to gain the trust
De la raza humana
Of the human race
Después de todo
After all
Venimos del espacio exterior
We come from outer space
(¡Y olemos a mierdas!)
(And we smell like shit!)
No más vergüenza; es hora de la fama
No more shame; it’s time for fame
No hay nada que perder, todo para ganar
Nothin’ to lose, everything to gain
Lo hemos visto, lo hemos oído, lo sentimos, lo hemos buscado
We’ve seen it, heard it, felt it, thought it, sought it
Vivía todo antes
Lived it all before
Lo hemos leído, lo hemos visto, lo hemos comprado, lo hemos robado, lo hemos vendido
We’ve read it, watched it, bought it, stole it, sold it
Ahora sólo queremos más
Now we just want more
¡Escuchen!
Listen up!
Ya no nos defraudarán
We won’t be let down anymore
Ahora tienen un plan asesino
Now they’ve got a killer plan
Y podría ser lo suficientemente loco como para trabajar
And it just might be crazy enough to work
Cuando todo comenzó
When it all began
Estaban desesperados, orgullosos
They were desperate, they were prideful
Eran imprudentes, despreciables escorias (y nunca conscientes)
They were reckless, pitiful scum (and never mindful)
Nunca pensé lo suficiente para darse cuenta de que
Never thought enough to realize that
Todo es sólo una broma
Everything is just a joke
Estamos en ello otra vez
We’re at it again
Sólo nosotros y los amigos
Just us and the friends
Sabemos lo que es esto
We know what this is
No hay necesidad de mentir
No need to lie
Empujamos esa roca por la colina
We push that boulder up the hill
Necesitamos un truco
We need a gimmick
Pequeño truco blando
Squishy little gimmick
La manera perfecta de ganar el corazón
The perfect way to win the heart
De la raza humana
Of the human race
Después de todo
After all
Viven en la zona de confort
They live in the comfort zone
(¡Y son un montón de penes!)
(And they’re a bunch of dicks!)
Ver cómo se ven a sí mismos en pantallas de televisión de plasma de alta definición
Watch them watch themselves on hi-def plasma television screens
Hicimos un traje humano para un duende
We made a human costume for a goblin
Lo mejor es ocultar el verde
Best to hide the green
Ahora tienen un plan asesino
Now they’ve got a killer plan
Y podría ser lo suficientemente loco como para trabajar
And it just might be crazy enough to work
Cuando todo comenzó
When it all began
Estaban desesperados, orgullosos
They were desperate, they were prideful
Eran imprudentes, despreciables escorias (y nunca conscientes)
They were reckless, pitiful scum (and never mindful)
Nunca pensé lo suficiente para darse cuenta de que
Never thought enough to realize that
Todo es sólo una broma
Everything is just a joke
Pero eso fue entonces
But that was then
Ahora tienen un plan inteligente
Now they’ve got a clever plan
Y no es nada malo
And it ain’t half-bad
Tiene que funcionar
It’s got to work
Es justo lo que necesitan
It’s just what they need
Son templados, son conscientes
They are temperate, they are mindful
Son celosos, amigos maravillosos (se quitó la venda de los ojos)
They are zealous, wonderful chums (took off the blindfold)
Nunca pensé lo suficiente para darse cuenta de que
Never thought enough to realize that
Todo sigue siendo una broma
Everything is still a joke
Estamos en ello otra vez
We’re at it again
Sólo nosotros y los amigos
Just us and the friends
Sabemos lo que es esto
We know what this is
No hay necesidad de mentir
No need to lie
Empujamos esa roca por la colina
We push that boulder up the hill
Pero luego vuelve a bajar de nuevo
But then it rolls back down again
una y otra vez
Over and over
El más frío de los hombros
The coldest of shoulders
Están perdiendo el punto
They're missing the point
Drones mal guiados
Misguided drones
No dejan de revisar sus teléfonos
They keep checking their phones
Como si realmente importara
As if it really fuckin’ matters
Despellejamos a un perro para hacer su cabello
We skinned a dog to make its hair
Pelamos un preescolar y les robamos la piel
We peeled a preschool and stole their skin
Vaya, ¿no se ve desbaratado?
Wow, ain’t he looking debonair
Simplemente rompa la cara, se mezclará justo en
Just smash the face, he’ll blend right in
¡Oh! Ahora se está subiendo a la nave
Ooh! Now he’s getting on the ship
Construimos un cohete, para enviarlo a la tierra
We built a rocket, to send him to earth
No hay necesidad de enloquecer, es sólo un viaje
No need to freak, it’s just a trip
Creo que ya es hora de que tengas un control
I think it’s about time you got a grip
Estamos en ello otra vez
We’re at it again
Sólo nosotros y los amigos
Just us and the friends
Sabemos lo que es esto
We know what this is
No hay necesidad de mentir
No need to lie
Empujamos esa roca por la colina
We push that boulder up the hill
Pero luego vuelve a bajar de nuevo
...But then it rolls back down again
una y otra vez
Over and over
El más frío de los hombros
The coldest of shoulders
Están perdiendo el punto
They're missing the point
Drones mal guiados
Misguided drones
No dejan de revisar sus teléfonos
They keep checking their phones
Como si realmente importara
As if it really fuckin’ matters
¿Qué tenemos?
What do we got?
¿Qué tenemos?
What do we got?
¡Un truco!
A gimmick!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nekrogoblikon e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: