Traducción generada automáticamente
À Chaque Jour Suffit Sa Peine
Nessbeal
Todos los días suficiente su sentencia
À Chaque Jour Suffit Sa Peine
Papá está escribiendo a mamá, mi bolso, mi tristeza
Papa tappe maman, mon cartable, ma tristesse
mi litera, mis hermanos pequeños, mi juventud
mon lit superposé, mes p'tits freres, ma jeunesse
Nos aferramos al RER, la vida se desplaza a toda velocidad
On s'accroche au RER, la vie défile à toute vitesse
Correr, crecer, me siento libre en la borrachera
Courir, grandir, j'me sens libre dans l'ivresse
El dinero, las preocupaciones, en el desayuno me como cientos de ellos
Les sous, des soucis, au p'tit déj j'en mange par centaines
De los alguaciles de la puerta, imposible escapar de los problemas
D'vant la porte les huissiers, impossible d'fuir les problèmes
Hoy me río de él, cada día es suficiente su dolor
Aujourd'hui j'en rigole, à chaque jour suffit sa peine
Bodas, funerales, rosas, ramos de crisantemos
Mariages, enterrements, des roses, bouquets de chrysanthèmes
La llama, para despertar, para trabajar, para secar clases
La flème, de s'réveiller, de travailler, d'sécher les cours
Mi destino correccional, Dios sólo sabe lo que estoy incurriendo
Mon destin correctionnel, Dieu seul sait c'que j'encours,
Al día siguiente, hay más suspenso en mi viaje
un jour prochain, Y a plus de suspens dans mon parcours,
niño obstinado no puedo detener la cuenta regresiva
enfant têtu j'peux pas stopper le compte à rebours
Cada día es suficiente su problema (5 x)
À chaque jour suffit sa peine (5 x )
No muere en silencio, un hombre ahogándose
Ça meurt pas en silence, un homme qui se noie
El cruce del espejo, nuestras sonrisas, yo era pequeño, estaba asustado en la oscuridad
La traversé du miroir, nos sourires,j'étais petit, j'avais peur dans l'noir
Noche blanca en este pasillo, camino, sin fin es el boulevard
Nuit blanche dans ce couloir, j'marche, interminable est c'boulevard
Escribo con mi mano izquierda, repugnante es mi secante
J'écris de la main gauche, dégueulasse est mon buvard
Y dice todo a un punto crudo, una historia, una derrota, una hazaña
Et dit tout à un point cru, une histoire, une défaite, un exploit
Cada día es suficiente su problema, mañana encuentro un trabajo
À chaque jour suffit sa peine, demain j'trouve un emploi
Caerse, levantarse, irse, todo el mundo está buscando su voz
Tomber, se relever, partir, tout le monde cherche sa voix
Una mirada, amor, entra en tu vida sin saberlo
Un regard, l'amour, rentre dans ta vie sans l'savoir
Es una gran mentira, ocultamos las apariencias
C'monde un grand mensonge, on cache les apparences
Un calvario, caviares, comienza con un romance
Un calvère, du caviars, ça commence par une romance
Triunfo, arrepentimiento, no hay tiempo para volarlo
Triompher, regretter, pas le temps d'souffler que ça r'commence
Cada día es suficiente su problema, todos seremos rey con paciencia
À chaque jour suffit sa peine, on sera tous roi avec d'la patience
Cada día es suficiente su problema... (5 x)
À chaque jour suffit sa peine... (5 x)
Nada dura en este mundo cruel, ni siquiera nuestros sufrimientos
Rien ne dure dans ce monde cruel pas même nos souffrances
(Cada día es suficiente su problema...)
(À chaque jour suffit sa peine...)
Te vas a caer, levantarte, nunca repetirás
Tu vas tomber, t'relever, jamais r'culer
Lo principal es que sigas adelante
L'essentiel c'est que t'avances
(Cada día es suficiente su problema...)
(À chaque jour suffit sa peine...)
Gran dedicación, todo pasa, sólo las paredes permanecen en su lugar
Grosse dédicace, tout passe, seul les murs restent en place
(Cada día es suficiente su problema...)
(À chaque jour suffit sa peine...)
Cada día es suficiente su odio
À chaque jour suffit sa haine
No puedes encontrar la felicidad en acedera
On trouve pas l'bonheur dans l'oseille
Cada día es suficiente, apenas respiro, los keufs y las sirenas se duermen
À chaque jour suffit ca peine, moi j'respire à peine, les keufs et les sirènes m'endorment
Probablemente en Fleury o Fresnes, el daron es 481 y estoy fuera solo
Surement a Fleury ou à Fresnes, le daron fait le 481 et moi je traine seul dehors
hai-hai-hate, oh oh oh, todos los días es suficiente su problema (2 x)
hai-hai-haine, oh oh oh, à chaque jour suffit sa peine (2 x)
Cada día es suficiente su problema
À chaque jour suffit sa peine
un día te ríes y un día lloras
un jour tu rire et un jour tu pleure
Cada día es suficiente su problema
À chaque jour suffit sa peine...
N E 2 S
N E 2 S...
Cada día es suficiente su problema
À chaque jour suffit sa peine
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nessbeal e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: