Traducción generada automáticamente
Dix-huit ans
Neuville Marie-Josée
Dieciocho años
Dix-huit ans
Tienes dieciocho años, puedes sin vergüenza
Tu as dix-huit ans, tu peux sans honte
Observar a todos
Observer tout un chacun
Pero por desgracia si lo dices
Mais hélas si tu le contes
Niño prodigio te conviertes
Enfant prodige tu deviens
A tu edad sabes bien
À ton âge tu connais bien
Pensum, el mejor novio
Les pensums, le meilleur copain
Privaciones cinematográficas
Les privations de cinéma
Y la ira de papá
Et les colères de Papa
A tu edad, sabes que
À ton âge tu connais bien que
Sin dinero no somos felices
Sans argent on n'est pas heureux
Luchemos bien y mal
Qu'on se bagarre bien à tort
Ya que estamos sentenciados a muerte
Puisqu'on est condamné à mort
Dieciocho años es bastante corto
Dix-huit ans, c'est bien assez court
Sabiendo que el tiempo pasa sin retorno
Savoir que le temps va sans retour
Que podemos conducir como los grandes
Qu'on peut conduire tout comme les grands
Para que los agentes trabajen
Pour faire travailler les agents
Tienes dieciocho años, puedes sin vergüenza
Tu as dix-huit ans, tu peux sans honte
Observar a todos
Observer tout un chacun
Pero por desgracia si lo dices
Mais hélas si tu le contes
Niño prodigio te conviertes
Enfant prodige tu deviens
A tu edad sabes bien
À ton âge tu connais bien
La mordaza, el idiota
Le baratineur, le crétin
El distinguido viejo caballero
Le vieux monsieur très distingué
¿Quién en su casa le gustaría invitarte
Qui chez lui voudrait t'inviter
A tu edad, sabes que
À ton âge tu sais bien que
La suerte tiene un solo cabello
La chance n'a qu'un seul cheveu
Que tienes que aferrarte a ella pronto
Qu'il faut bien vite s'y accrocher
Y no dejes que se vaya volando
Et ne pas la laisser s'envoler
Dieciocho años es bastante corto
Dix-huit ans, c'est bien assez court
Saber lo que significa «amor
Savoir ce que veut dire "amour"
Sin gritar «nombre del nombre
Sans qu'on s'écrie "cré nom de nom"
A principios de esta generación
Précoce cette génération
Tienes dieciocho años, puedes sin vergüenza
Tu as dix-huit ans, tu peux sans honte
Observar a todos
Observer tout un chacun
Pero por desgracia si lo dices
Mais hélas si tu le contes
Niño prodigio te conviertes
Enfant prodige tu deviens
Pero afortunadamente algunos entienden
Mais heureusement certains comprennent
Que un niño de dieciocho años
Qu'un enfant de dix-huit ans
Es adulto y no fenómeno
Est adulte et non phénomène
Lo que digan los malos
Quoi qu'en disent les méchants
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Neuville Marie-Josée e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: