Traducción generada automáticamente
Big City Dreams
Never Shout Never
Los sueños de la ciudad grande
Big City Dreams
Dices que ambos somos gente pequeña y te gusta de esa manera
You say we're both little people and you like it that way
Pero con el tiempo voy a poner este cuerpo a la vergüenza (y envejecer)
But in time I'm gonna put this body to shame (and grow old)
Ponte un traje como mi viejo
Wear a suit like my old man
Recoge todas mis cosas y saca mi culo de la ciudad
Pack up all my things and get my ass out of town
Lo tenemos bien
We've got it good
Te guste esta ciudad o no
Whether you like this town or not
Sé que es pequeño, pero con una cabeza grande
I know it's small but with a big head
Está obligado a ponerse caliente
It's bound to get hot
En verano
In the summer
Pero el verano es un fastidio
But the summer is a bummer
Si no puedes irte
If you can't leave
Esta patética excusa para un pueblo
This pathetic excuse for a town
Que guarda todos tus recuerdos
That holds all your memories
Una vida de enamorados y tus sueños rotos
A lifetime of crushes and your broken dreams
Estar en cualquier lugar menos aquí
To be anywhere but here
Pero el bebé está lejos de mí
But baby anywhere is away from me
Si lo tienes todo resuelto
If you got it all figured out
Entonces, ¿qué hay para gritar sobre
Then what is there to shout about
Esta ciudad del medio oeste te echará de menos
This mid west town is gonna miss you
Sigue adelante y hazlo
Just go ahead and work it out
Pero primero vamos y déjalo salir
But first come on and let it out
Grita, grita y dile a todos que te vas a ir
Scream it, shout and tell everybody that you're gonna leave
En aproximadamente un año lo tendrás todo resuelto
In about one year you'll have it all figured out
Estos sueños de la gran ciudad son lo que estás haciendo
These big city dreams are what you're about
Caminando como extraños entre estos estados
Walking like strangers among these states
Sólo el tiempo dirá cuánto tiempo puedo esperar
Only time will tell how long I can wait
Lo tenemos bien
We've got it good
Te guste esta ciudad o no
Whether you like this town or not
Sé que es pequeño, pero con una cabeza grande
I know it's small but with a big head
Está obligado a ponerse caliente
It's bound to get hot
En verano
In the summer
Pero el verano es un fastidio
But the summer is a bummer
Si no puedes irte
If you can't leave
Esta patética excusa para un pueblo
This pathetic excuse for a town
Que guarda todos tus recuerdos
That holds all your memories
Una vida de enamorados y tus sueños rotos
A lifetime of crushes and your broken dreams
Estar en cualquier lugar menos aquí
To be anywhere but here
Pero el bebé está lejos de mí
But baby anywhere is away from me
Si lo tienes todo resuelto
If you got it all figured out
Entonces, ¿qué hay para gritar sobre
Then what is there to shout about
Esta ciudad del medio oeste te echará de menos
This mid west town is gonna miss you
Sigue adelante y hazlo
Just go ahead and work it out
Pero primero vamos y déjalo salir
But first come on and let it out
Grita, grita y dile a todos que te vas a ir
Scream it, shout and tell everybody that you're gonna leave
¡Yo otra vez, oh! tan casualmente
Me again, oh! so casually
¿Aceptarías el golpe por mí o por el equipo local?
Would you take the hit for me or the home team
Si lo tienes todo resuelto
If you got it all figured out
Entonces, ¿qué hay para gritar sobre
Then what is there to shout about
Esta ciudad del medio oeste te echará de menos
This mid west town is gonna miss you
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Never Shout Never e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: