Traducción generada automáticamente
Ghost
Nico Collins
Fantasma
Ghost
Un día salí por la puerta
One day I walked out the door
Igual que todos los chicos de antes
Just like every guy before
Y creo que eso hace que me quieras más
And I think that makes you want me more
Pero la venganza es todo lo que has llegado a conocer
But revenge is all you've come to know
Nos acercamos demasiado
We got way too close
Así que me escapé cuando vi la cuerda
And so I ran away when I saw the rope
Ahora me atormentas como una especie de fantasma
Now you haunt me like some kind of ghost
No puedo deshacerme de ti bebé
Can't get rid of you baby
Se podría decir que fue el paraíso
You could say that it was paradise
Estábamos haciendo el amor con ojos locos
We were making love with crazy eyes
Me gusta tanto la pasión, así que dejé que sucediera mientras me atabas las manos tan apretado
I was so into the passion so I let it happen as you tied my hands so tight
Lo siguiente que sé
Next thing I know
Tu nombre es como un parásito en mi teléfono
Your name's like a parasite on my phone
Exigiéndome que te diga dondequiera que voy
Demanding me to tell you everywhere I go
Como una especie de zorra que tienes, no
Like some kind of bitch that you own, no
Y siento el dolor que he causado
And I'm sorry for the pain I've caused
Pero sin ti he estado mucho mejor
But without you I've been so much better off
(Al menos eso es lo que pensé)
(At least that's what I thought)
Un día salí por la puerta
One day I walked out the door
Igual que todos los chicos de antes
Just like every guy before
Y creo que eso hace que me quieras más
And I think that makes you want me more
Pero la venganza es todo lo que has llegado a conocer
But revenge is all you've come to know
Nos acercamos demasiado
We got way too close
Así que me escapé cuando vi la cuerda
And so I ran away when I saw the rope
Ahora me atormentas como una especie de fantasma
Now you haunt me like some kind of ghost
No puedo deshacerme de ti bebé
Can't get rid of you baby
Pensamientos paranoicos en mi cabeza
Paranoid thoughts in my head
Tu voz tu cara una telaraña
Your voice your face a spiderweb
Tal vez sea mi conciencia, no lo hago a menudo
Maybe it's my conscience it don't do often
Pero juro que sigo huele tu aliento en mi cama
But I swear I still smell your breath in my bed
Esperando el momento en que me haces pagar
Waiting for the moment that you make me pay
Por ser tan atractivo solo para extraviarse
For being so inviting just to go astray
Quería algo casual, algo divertido, algo de juego
Wanted something casual, some fun, some play
Pero dejaste bastante claro que tenías que tenerlo a tu manera
But you made it pretty clear you had to have it your way
Y lo siento, pero tienes que aprender
And I'm sorry but you've gotta learn
Ese amor real no se ve forzado, es algo que ambos tenemos que ganar tú y yo
That real love isn't forced it's something you and I both gotta earn
Un día salí por la puerta
One day I walked out the door
Igual que todos los chicos de antes
Just like every guy before
Y creo que eso hace que me quieras más
And I think that makes you want me more
Pero la venganza es todo lo que has llegado a conocer
But revenge is all you've come to know
Nos acercamos demasiado
We got way too close
Así que me escapé cuando vi la cuerda
And so I ran away when I saw the rope
Ahora me atormentas como una especie de fantasma
Now you haunt me like some kind of ghost
No puedo deshacerme de ti bebé
Can't get rid of you baby
Me doy cuenta de que estás herido
I can tell you're hurt
Y te ha hecho inseguro
And it's made you insecure
Sin saber lo que valen
Never knowing what you're worth
Así que te despiertas con mi camisa
So you wake up in my shirt
Apegarse demasiado
Getting overly attached
Con los demonios en la espalda
With the demons on your back
Tryna deja ir el pasado
Tryna let go of the past
Así que te mueves demasiado rápido, sí
So you move in way too fast yeah
Me doy cuenta de que estás herido
I can tell you're hurt
Pero es algo así como una maldición
But it's something like a curse
Porque solo lo empeora
Cuz it only makes it worse
Dejar que la gente sea la cura
Letting people be the cure
Cuando empiezan a dejarte ir (oh)
When they start to let you go (oh)
Está sobrecargado (oh)
You're on overload (oh)
Atrapado en modo psicópata
Stuck in psycho mode
Pensando que eres invisible
Thinking you're invisible
(Pero los sigues como un fantasma)
(But you follow 'em like a ghost)
Un día salí por la puerta
One day I walked out the door
Igual que todos los chicos de antes
Just like every guy before
Y creo que eso hace que me quieras más
And I think that makes you want me more
Pero la venganza es todo lo que has llegado a conocer
But revenge is all you've come to know
Nos acercamos demasiado
We got way too close
Así que me escapé cuando vi la cuerda
And so I ran away when I saw the rope
Ahora me atormentas como una especie de fantasma
Now you haunt me like some kind of ghost
No puedo deshacerme de ti bebé
Can't get rid of you baby
No puedo deshacerme de ti bebé
Can't get rid of you baby
No puedo deshacerme de ti bebé
Can't get rid of you baby
No puedo deshacerme de ti bebé
Can't get rid of you baby
Ahora me atormentas como una especie de fantasma
Now you haunt me like some kind of ghost
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nico Collins e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: