Traducción generada automáticamente
In The Name Of Amun
Nile
En el nombre de Amón
In The Name Of Amun
En el nombre del Dios Amón hago la guerra
In the Name of the God Amun I wage war
Hacia el norte de Gaza marché mis ejércitos de carros e infantería
North to Gaza I marched my armies of chariots and infantry
Veinte mil fuertes para aplastar como revuelta de estados vasallos
Twenty thousand strong to crush as revolt of vassal states
Reyes rebeldes de Kadesh y Megiddo
Rebellious kings of Kadesh and Megiddo
Sirios aliados con los Mitanni y Amurru
Syrians allied with the Mitanni and Amurru
Construyeron sus asentamientos tomaron el control de la ruta comercial de la Dia Maris
Built their settlements taken over the trade route of the Dia Maris
A través de los pasos de montaña traicioneros para descender sobre los cananeos
Through treacherous mountain passes to descend upon the Canaanites
En la llanura de Esbraelon viajamos trayendo carnicería y muerte
On the Plain of Esbraelon we rode forth bringing carnage and death
Con carro y arco compuesto
With chariot and composite bow
Atacar en formación cóncava
Attacking in concave formation
Vicioso tres alas Piercing punta de lanza rápidamente abrumando ambos flancos cananeos
Vicious three winged piercing spearhead swiftly overwhelming both Canaanite Flanks
Sin miedo golpeé su centro
Fearlessly I smote their center
Salvajemente rompimos la voluntad del enemigo
Savagely we broke the enemy's will
Carnicería pesada y sufrimiento amargo les infligimos
Heavy slaughter and bitter suffering did we inflict upon them
En la Palabra del Dios Amón hice la guerra
At the Word of the God Amun I waged war
En el nombre del Dios Amón I sancionado atrocidades
In the Name of the God Amun I sanctioned atrocities
Sin remordimiento cruel sin sentido en el nombre del Dios Amón
Wanton cruel remorseless in the Name of the God Amun
Rodeado dispersos roto desmoralizado avergonzado derrotado
Surrounded scattered broken demoralized shamed defeated
Los rebeldes huyeron a la ciudad de Megiddo
The Rebels fled into the city of Megiddo
Atrapados como ratas cerraron las puertas detrás de ellos
Trapped like rats they closed the gates behind them
Siete meses asediamos a Megiddo rompiendo por completo a la Liga de los Rebeldes
Seven months we lay siege to Megiddo utterly breaking the League of Rebels
Yo Thutmosis III he traído la perdición a los rebeldes
I Thutmose III have brought doom upon the Rebels
Destrucción despiadada y despiadada he infligido a los vencidos
Vicious and pitiless destruction have I inflicted upon the vanquished
He matado a los cautivos
I have slaughtered the captives
Mataron a los heridos, esclavizaron a sus mujeres, masacraron a su población
Slain the wounded, enslaved their women, massacred their populace
Mató a su gente por las decenas de miles
Killed their people by the tens of thousands
He hackeado sus tierras, desolado sus ciudades
I have hacked up their lands, desolated their towns
Echar fuego en sus viviendas asentamientos de Caid a la basura
Cast fire into their dwellings Caid settlements to waste
He hecho montículos de sus ciudades
I have made mounds of their cities
Cortar sus campos de granos, talar sus árboles
Cut down their fields of grains, felled their trees
Cada recurso de la vida los he negado
Every resource of life have I denied them
Su reasentamiento nunca puede tener lugar
Their resettlement can never take place
Los he destruido por completo en la Palabra de Amon Ra
I have destroyed them utterly at the Word of Amon Ra
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nile e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: