Traducción generada automáticamente
War In The Name Of Impale
Nomad
Guerra en el nombre de Empalme
War In The Name Of Impale
Tu nombre es guerra
Twe imię to wojna
Tu fe es la guerra
Twa wiara to wojna
El tuyo es el infierno
Twór twój to piekło
Tu orgullo no es nada para mí
Twa duma to dla mnie nic
Tus pecados son satisfacción, y ahora nada
Twe grzechy to satysfakcja, a teraz nic
Tus palabras son cenizas esparcidas en algún lugar
Twoje słowa to popiół rozwiany gdzieś
Un campo lleno de malas hierbas te veo entre ellos
Pole pełne chwastów widzę I ciebie pośród nich
Árboles cubiertos de espinas y sangre a tus pies
Drzewa całe w cierniach I krew u twoich stóp
Los pájaros heridos mueren como tu criatura fría
Ranne ptaki giną jak twój zimny twór
Mis ojos llenos de lágrimas, no del todo mi
Oczy me pełne łez, nie do końca mych
Susurra, susurra, maldita alma en la noche
Szeptaj, szeptaj, potępiona duszo w noc
Hambriento tu vientre, sed tu boca
Głodne twe łona, spragnione twe usta
Acuéstese, duerma en sus manos
Połóż się, zaśnij na dłoniach swych
Mañana despierta Y ahora levántate
Jutro obudź się I teraz wstań
Los árboles todavía enfermos dan a luz a los brotes
Drzewa wciąż chore rodzą pędy
Las frutas se pudren no deseadas hoy
Owoce gniją niechciane dziś
El bosque está zumbando porque el viento se balancea
Las szumi, bo kołysze go wiatr
Me veo con orgullo y hago girar una bala a mis pies
Patrzę dumnie I kręcę kulą u stóp
¿Tus ojos están ciegos?
Czy oczy wasze ślepe?
¿Tus cabezas son contundentes?
Czy głowy wasze tępe?
¿Las manos son tan falsas?
Czy dłonie są aż tak fałszywe?
¿Por qué es tan difícil comprender tu existencia?
Dlaczego tak trudno pojąć swój byt
¿Cuando los cuerpos lloran frío como vergüenza?
Gdy płaczą ciała zimne jak wstyd?
Innumerables piedras en mi puerta
Niezliczone kamienie u moich wrót
Palabras inigualables que abrazo como hambre
Niezrównane słowa przytulam jak głód
Y digo porque sé lo fácil que es caer del trono
A mówię bo wiem jak z tronu łatwo spaść
Veo, oigo, siento el sabor de mis deseos
Ja widzę, ja słyszę, ja czuję smak pragnień mych
Sus vidas son cometas destruidas por el viento
Wasze życie to latawce zniszczone przez wiatr
Tu terquedad pega las cabezas de los niños débiles en las pilas
Wasz upór nabija główki małych słabych dzieciątek na pal
En la hoguera, pequeños corazones, porque todos deben amar lo mismo
Na pal malutkie serduszka, bo wszyscy muszą kochać to samo
En el puesto de pequeños ojos, porque todos somos como él
Na pal malutkie oczka, bo wszyscy jesteśmy tacy jak on
En las pilas pequeñas manos, porque todo es un gran error
Na pal malutkie rączki, bo wszystko jest jedną wielką pomyłką
Durante siglos, martillado en las pilas
Od wieków wbitą na pal
En la quemadura por lo que todo!
Na pal tak wszystko!
¡Lo mismo en la pica!
Na pal tak samo!
¡En el humo ahora!
Na pal tak teraz!
Tus vidas son deseos silenciosos
Wasze życie to nieme pragnienia
Tus ojos en la muerte de la purificación
Wasze oczy w śmierci oczyszczenia
Tus mentes son el llanto del sufrimiento
Wasze umysły to płacz cierpienia
Cuerpos sobre pilotes de silencio
Ciała na palach milczenia
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nomad e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: