Traducción generada automáticamente
Kom Igen
Outlandish
Kom Igen
Kom Igen
Trate de aprender cada ayat
Try to learn every single ayat
Así que mi alma delante de Alá, va a oler bien
So my soul in front of Allah, gon' be smelling good
A ese momento definitivamente estoy haciendo mi movimiento
To that moment I be definitely making my move
¿En él por el dinero? No hombre, estoy en ello por la verdad
In it for the money? Nah man, I'm in it for the truth
No se trata de oro o hielo
Ain't about any gold or the ice
Se escabulla y cerrar es solo parte del bombo
Sneaks and close is just part of the hype
MTV chupa Grande tiempo
MTV sucks big time
Cunas y bling - obtener una vida real
Cribs and bling - get a real life
Pero wow - tómate un minuto o 2
But wow - take a minut or 2
¿Por qué gastamos tanto dinero hombre que no tenemos boo?
Why we spending so much money man that we don't have boo
¡Cada pequeño detalle, tenemos que tener un hijo!
Every tiny detail, we gotta have kid!
Todo tipo de dispositivo para hacernos lucir ricos
Every kind of device to make us look rich
Hollywood, revistas, vídeos
Hollywood, magazines, videos
Escapar de cualquier cosa y a nadie nos vamos
Escaping anything & anyone away we go
En ella lo suficientemente enfermizo como para que realmente no nos importe
In it sickening enough that we don't really care
En ella repugnante de que no queremos compartir
In it sickening of that we don't wanna share
Deseo para mi hermano qué deseo para mí mismo
Wish for my brother what a wish for my self
Trata de amar menos al mundo, pon mi ego a descansar
Try to love the world less, put my ego to rest
hacerse rico o morir tratando» que alguna vez dijo que era pobre
"get rich or die tryin'" who ever said it was poor
¿No van a aprender del farao en oro?
don't they ever gon' learn from the farao in gold
Kom Igen Kom Igen
Kom Igen Kom Igen
Kom igen du min elskede ven
Kom igen du min elskede ven
Kom Igen Kom Igen
Kom Igen Kom Igen
Kom igen du min elskede ven
Kom igen du min elskede ven
Deseo para mi hermano qué deseo para mí mismo
Wish for my brother what a wish for my self
Trata de amar menos al mundo, pon mi ego a descansar
Try to love the world less, put my ego to rest
Hey hvorfor er det lige du tror du kender mig
Hey hvorfor er det lige du tror du kender mig
Un shabi rasi hrakni
A shabi rasi hrakni
Så jeg venter bare på du kommer med en kommentar
Så jeg venter bare på du kommer med en kommentar
Nogen burde sku desnudo klap i
Nogen burde sku bare klap i
For der er mange som der misforstår, når vi går
For der er mange som der misforstår, når vi går
Render rundt og tror vi alle bistand får
Render rundt og tror vi alle bistand får
YO mantener lige
YO hold lige
Kan vi ikke få nogle argumenter med noget hold i
Kan vi ikke få nogle argumenter med noget hold i
Så må i heller komme igen med noget bedre
Så må i heller komme igen med noget bedre
Para JEG ser det mange steder
For jeg ser det mange steder
En el caso de los hombres, en el caso de los hombres, en el caso de los hombres, en el de los hvad de hedder
Læser osse om det når jeg sidder, og tjekker det på tv men jeg gider ikke sige hvad de hedder
Og de allerede ved en forberede nye ting
Og de allerede ved at forberede nye ting
Siger det kun fordi jeg kan være det bekendt
Siger det kun fordi jeg kan være det bekendt
Og de er allerede ved en forberede syge ting
Og de er allerede ved at forberede syge ting
Yo må heller kom med et bedre argumento
I må heller kom med et bedre argument
Og jeg sidder og læser avisen, tænker hvorfor skriver de
Og jeg sidder og læser avisen, tænker hvorfor skriver de
Nogle ting om og om igen
Nogle ting om og om igen
Para i denne verden som vi palanca i
For i denne verden som vi lever i
Må vi heller' bare kom igen
Må vi heller' bare kom igen
Kom Igen Kom Igen
Kom Igen Kom Igen
Kom igen du min elskede ven
Kom igen du min elskede ven
Kom Igen Kom Igen
Kom Igen Kom Igen
Kom igen du min elskede ven
Kom igen du min elskede ven
Deseo para mi hermano qué deseo para mí mismo
Wish for my brother what a wish for my self
Trata de amar menos al mundo, pon mi ego a descansar
Try to love the world less, put my ego to rest
Moro consigue este Moro consigue que
Moro get this Moro get that
Rompe tu ego porque no necesitamos eso
Break your ego coz we don't need that
M-R en medio O
M-R en medio O
O termina MORO ohhh
O termina MORO ohhh
Que no te atrape la locura del dinero
Que no te atrape la locura del dinero
Vender unidades solo ser un pesetero
Vender unidades solo ser un pesetero
Si no me gusta lo que hago y lo gozo
Si no me gusta lo que hago y lo gozo
Si me muero de amargura no hay negocio
Si me muero de amargura no hay negocio
En cuanto a cómo hay que hacerlo todos tienen comentarios
En cuanto a como hay que hacerlo todos tienen comentarios
Si no sabes a donde vas regresa pa' saber de donde vienes
Si no sabes a donde vas regresa pa' saber de donde vienes
En lo oscuro el alma es lo único que tienes
En lo oscuro el alma es lo único que tienes
Ojos que no ven Corazón que nunca siente?
Ojos que no ven Corazón que nunca siente?
El juego comienza su trampa en tu mente
El juego comienza su trampa en tu mente
[Traducción]
[Translation]
No dejes que la locura del dinero te llegue
Don't let the craziness of money get to you
Vender más, sólo ser un amante del dinero
Sell more, only be a money lover
Si no me gusta lo que estoy haciendo y no lo disfruto
If I don't like what I'm doing and don't enjoy it
Moriré de tristeza y no habrá negocios
I'll die of sorrow and there will be no business
Todo el mundo tiene un comentario sobre cómo haces las cosas
Everybody has a comment on how you do things
Pero si no sabes a dónde vas
But if you don't know where you're going
Tienes que volver y ver de dónde vienes
You have to go back and see where you came from
En la oscuridad tu alma es todo lo que tienes
In darkness your soul is all you have
Fuera de la vista, fuera de la mente
Out of sight, out of mind
El juego está estableciendo una trampa para tu mente
The game is setting a trap for your mind
¿Quién va a poner a este demonio en espera?
Who's gonna put this demon on hold
A a la DL al frío
A to the DL to cold
En estos días tu ego es demasiado audaz
These days your ego's too bold
Comer diamantes y oro
Eating diamonds and gold
Tengo un lazo y un lazo justo aquí
I got a nooz and a lasso right here
Tengo un látigo que te golpeará justo ahí
I got a whip that'll hit you right there
Es hora de apresurarse sin miedo
It's time to rush with no fear
Es hora de aplastar y preparar
It's time to crush and prepare
Sigue al líder, pero el líder es un idiota
Follow the leader but the leader is a jerk
Es él en la esquina con una sonrisa
That's him in the corner with a smirk
Es un demonio y me está haciendo trabajar
He's a devil and he's making me work
Solía estar tranquilo hasta que me fui bezerk
I used to be calm until I went bezerk......
Kom Igen Kom Igen
Kom Igen Kom Igen
Kom igen du min elskede ven
Kom igen du min elskede ven
Kom Igen Kom Igen
Kom Igen Kom Igen
Kom igen du min elskede ven
Kom igen du min elskede ven
Deseo para mi hermano qué deseo para mí mismo
Wish for my brother what a wish for my self
Trata de amar menos al mundo, pon mi ego a descansar
Try to love the world less, put my ego to rest
Ek dafa tu yaha a ke dekh
Ek dafa tu yaha a ke dekh
Kuch lamhe tu bhi zara sah ke dekh
Kuch lamhe tu bhi zara sah ke dekh
Kabhi apni aan o shaan ko rakh ker bande raah ja
Kabhi apni aan or shaan ko rakh ker bande raah ja
Dard ho ga sahna
Dard ho ga sahna
Puerta ho ga rahna
Door ho ga rahna
A la mera naina
To bole mere naina
Kiya kehna hai
Kiya kehna hai
Inke me dio a luz
Inke bare me
Jo peete hai ghareeb ka khoon paseena
Jo peete hai ghareeb ka khoon paseena
Dekhe hai aise meh ne beshoomar
Dekhe hai aise meh ne beshoomar
Udh kehya hai es duniya se mera ehtebaar
Udh kehya hai is duniya se mera ehtebaar
Vamos, vamos
Come on
Kitar jaye ka kidar haad pehlai ka
Kidar jaye ka kidar haad pehlai ka
Kabhi na kabhi tu us ke samne girgary ka
Kabhi na kabhi tu us ke samne girgary ka
Tobaa tu kare ka to ho ki teri qabool
Tobaa tu kare ka to ho ki teri qabool
Mafii teri melena rakhe ki hoga maqbool
Mafii teri mane rakhe ki hoga maqbool
Tere pase hola aye ke hum
Tere pass hi aye ke hum
Tera sivar o kidar ja sake ke hum
Tera sivar or kidar ja sake ke hum
Karr de karam toma mera reh jeye baram
Karr de karam take mera reh jeye baram
Jana hai puerta tera noor manzil hai koh-hi toor
Jana hai door tera noor manzil hai koh-hi toor
[Traducción]
[Translation]
Sólo una vez trate de caminar con estos zapatos
Just once try walking in these shoes
Trate de sentir algunos de estos momentos
Try to feel some of these moments
Guarda tu ego y orgullo y quédate sin
Put away your ego and pride and stay without
Dolor que tendrá que sufrir
Pain you will have to suffer
Muy lejos tendrás que quedarte
Far away you will have to stay
Mis ojos dicen
My eyes they say
¿Qué debo decir de aquellos que chupan la sangre y el sudor de los pobres
What should I say about those who suck out the blood and sweat of the poor
He visto un sinfín de casos
I've seen endless cases
He perdido la fe en este mundo
I've lost faith in this world
¿Dónde vas a ir?
Where will you go
¿Dónde vas a pedir ayuda?
Where will you plead for help
Tarde o temprano rogarás delante de él
Sooner or later you will beg in front of him
Si se antepone se le escuchará
If you prepend you will be heard
Si sinceramente sientes remordimiento, se manifestará
If you sincerely feel remorse it will be manifested
Regresaremos a ti
To you shall we return
¿Dónde más podemos ir?
Where else can we go
Demuestra misericordia para que delante de ti no me humillaré
Show mercy so in front of you I'll not be humiliated
Tan lejos para llegar a tu luz
So far to go to reach your light
Mi destino es Kooh-i-Toor
My destination is Kooh-I-toor
Koli ya Ibaddalah
Koli ya Ibaddalah
shal mena baqi gasoem
shal mena baqi gasoem
Msiw fiha
I msiw fiha
Moeta dahya
Moeta dahya
Ken soefoe rwina
Ken soefoe rwina
Ktila, honsoria
Ktila, honsoria
Hbebna eichin f tamara
Hbebna eichin f tamara
Bleh mekla, bleh hoqoq
Bleh mekla, bleh hoqoq
El qalb mahrok ma bqasi
El qalb mahrok ma bqasi
Ki doq
Ki doq
Ken soef el fok oen soef fe sma
Ken soef el fok oen soef fe sma
Tleb hombres allah I hfadna m'nar
Tleb men allah I hfadna m'nar
Ma Tiqsi b'zahr. Tiqa f allah
Ma Tiqsi b'zahr. Tiqa f allah
Dagla djell gna ma ket shres
Dagla djell gna ma ket shres
B'dinar, dólar, euro, tasi maqdar
B'dinar, dollar, euro, tasi maqdar
Hedi hial agbar men maqbar
Hedi hial agbar men maqbar
Alá oe Akbar
Allah oe Akbar
[Traducción]
[Translation]
Dime, pueblo de Dios
Tell me, people of God
¿Cuántos de nosotros tenemos que morir a sangre fría?
How many of us have to die in cold blood
Víctimas inocentes, ruinas y prisiones
Innocent victims, ruins and prisons
Asesinos también matan, incluso racismo
Murderers killing as well, even racism.
Mira nuestros países, nada más que pobreza
Look at our countries, nothing but poverty
Sin comida, sin derechos, mi corazón se queda vacío
No food, no rights, my heart stays empty
Miro al cielo y pido a Dios Su misericordia
I look unto the sky and ask God for His mercy
Protégenos del infierno y la conspiración de Satanás
Protect us from hell and Satan's conspiracy
No puedes comprar tus caminos al cielo
You can't buy your ways into heaven
Sin Dinar, sin Dólar, sin Euro no hará nada, podría salvarte
No Dinar, no Dollar, no Euro will do nothing, could save you
Este es un mensaje desde el sepulcro. ¡Alá es Grande!
This is a message from the grave, Allah is Great!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Outlandish e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: