Traducción generada automáticamente
Um Jantar Pra Jesus
Padre Reginaldo Manzotti
Una cena para Jesús
Um Jantar Pra Jesus
Invité a Jesús a cenar
Convidei Jesus pra jantar lá em casa
Te hice un pollo asado para la cena
Preparei um frango assado pro jantar
No tengo mucho y todo es muy simple
Eu não tenho muito e tudo é muito simples
Pero hice todo lo que pude para complacerte
Mas eu fiz de tudo pra lhe agradar
Todo preparado y el conjunto de mesa
Tudo preparado e a mesa posta
Alguien llamó a la puerta, corrió a contestar
Alguém bateu à porta, corri atender
Era un mendigo, tenía hambre
Era um mendigo, estava faminto
Me pediste algo de comer
Me pediu alguma coisa pra comer
Pensé, «Ahora, ¿qué hago?
Eu pensei: Agora, o que é que eu faço
Si tomo una pieza, se dará cuenta
Se eu tirar um pedaço Ele vai perceber
Pero saqué un muslo del pollo
Mas tirei com jeito uma coxa do frango
Y se lo di al mendigo para que pudiera comer
E dei pro mendigo, pra ele comer
Se fue diciendo: «Gracias
Ele foi embora dizendo: Obrigado
Que tu mesa nunca falte pan
Que em sua mesa nunca falte o pão
Feliz es el hombre que tiene caridad
É feliz o homem que tem caridade
Y eso trae amor en tu corazón
E que traz o amor em seu coração
Entré y fui a revisar la mesa
Eu entrei e fui conferir a mesa
Para ver si todo estaba en su lugar
Para ver se tudo estava no lugar
De repente llama a la puerta de nuevo
De repente bate à porta outra vez
Pensé: «Es Jesús, quien acaba de llegar
Pensei: É Jesus, que acabou de chegar
Cuando lo abrí, vi a un niño
Quando eu abri, vi uma criança
Todo irregular y de pie en el suelo
Toda maltrapilha e de pé no chão
Tus ojos pidieron más allá de la comida
Seus olhos pediam além de comida
Que yo también te prestaría un poco de atención
Que eu também lhe desse um pouco de atenção
Fui a la mesa, conseguí otro muslo
Fui até a mesa peguei outra coxa
Muy rápidamente el niño comió
Muito que depressa a criança comeu
Vi la alegría estampada en su cara
Vi a alegria estampada em seu rosto
Cuando en una sonrisa me dio las gracias
Quando num sorriso ela me agradeceu
Muchas gracias, Dios te bendiga
Muito obrigado, que Deus lhe abençoe
Que tu mesa nunca falte pan
Que em sua mesa nunca falte o pão
Feliz es el hombre que tiene caridad
É feliz o homem que tem caridade
Y eso trae amor en tu corazón
E que traz o amor em seu coração
Ha pasado un tiempo, Jesús vino
Passou mais um tempo, chegou Jesus
Y se sentó a la mesa para comer
E sentou-se à mesa para refeição
Miró el pollo, le dije: «¡Come!
Ele olhou pro frango, eu lhe disse: Coma!
Y me asombré cuando dijo: «¡No!
E me espantei quando Ele disse: Não!
Aún confundido, dijo: Mi Señor
Ainda confuso, disse: Meu Senhor
Te hice un pollo entero, pero te explicaré
Lhe fiz m frango inteiro, mas vou explicar
Y me interrumpiste antes de que pudiera explicar
E me interrompeu, antes que eu explicasse
Mirándome a los ojos, empezó a hablar
Olhando em meus olhos, começou a falar
Estoy satisfecho con los dos muslos
Estou satisfeito com as duas coxas
De ese pollo asado que me hiciste
Desse frango assado que me preparou
Hoy golpeé tu puerta dos veces
Hoje bati sua porta duas vezes
Tenía hambre y me dio de comer
Estava com fome e Me alimentou
Todo lo que haces a los pobres y a los pequeños
Tudo o que fizer aos pobres e pequenos
Él me lo hará, porque son mis hermanos
O fará a Mim, porque são meus irmãos
Feliz es el hombre que tiene caridad
É feliz o homem que tem caridade
Y eso trae amor en tu corazón
E que traz o amor em seu coração
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Padre Reginaldo Manzotti e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: