Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 193

Dea Pecuniae

Pain of Salvation

Letra

Dea Pecuniae

Dea Pecuniae

[I. Sr. Money]
[I. Mr. Money]

[Señorita Mediocraty:]
[Miss Mediocraty:]

Hola, cariño. ¿No te conozco? Te juro que reconozco tu cara
"Hey there sweetie. Don't I know you? I swear I recognize your face...

y esos hermosos ojos... Ya sabes, dicen que los ojos son los
and those beautiful eyes... You know, they say the eyes are the

puerta a un alma... Hay una sonrisa. Un poco tímidos, ¿no? Oye
doorway to ones soul... There's a smile. A little shy, aren't we? Hey,

¿Quieres salir de aquí?
do you wanna get out of here

[Sr. Money:]
[Mr. Money:]

Hola Srta. Mediocridad, lo siento
Hey Miss Mediocrity, gee, I'm sorry

Me has visto en la televisión, soy el Sr. Money
You've seen me on TV, I'm Mr. Money

Ahora quieres que alguien te sostenga
Now you want someone to hold ya

Y llama cuando estés en la ciudad
And call when you're in town

Alguien que te calme y te confirme
Someone to calm you and confirm you

Bueno, estoy aquí
Well, I'm here...

para decepcionarte
...to let you down

Porque fuera de estos autos sexys
'Cause outside these sexy cars

Y lejos de mis bares de moda
And far from my trendy bars

Detrás de estas sonrisas
Behind these smiles...

[Señorita Mediocraty:]
[Miss Mediocraty:]

tal vez ir a algún lugar
"...maybe go someplace..."

[Sr. Money:]
[Mr. Money:]

y protector solar
...And sunscreen...

[Señorita Mediocraty:]
[Miss Mediocraty:]

más tranquilo, donde podríamos... ya sabes... hablar!
"...more quiet, where we could... you know... talk!"

[Sr. Money:]
[Mr. Money:]

y «¡Vive el sueño!»s
...And "Live the Dream!"s...

[Señorita Mediocraty:]
[Miss Mediocraty:]

y conocernos
"...and get to know each other..."

[Sr. Money:]
[Mr. Money:]

¡Tengo frío!
I am cold!

[Señorita Mediocraty:]
[Miss Mediocraty:]

¿no?
"...no?"

[Sr. Money:]
[Mr. Money:]

¡Y mezquino!
And mean!

[Señorita Mediocraty:]
[Miss Mediocraty:]

¿Qué tal un paseo en ese Bentley en el frente? Es tuyo, ¿no? Lo haré
"How about a ride in that Bentley up front? It's yours isn't it? I'll

Sé una buena chica, te lo prometo!
be a good girl, I promise!

o malo
...or bad...

lo que quieras!
...whatever you like!"

[Sr. Money:]
[Mr. Money:]

Finanzas diarias - que soy yo en el Armani
Daily Finance - that's me in the Armani

Conseguí
Got

Tres Mercedes 350, dos Ferraris
Three Mercedes 350, two Ferraris

Podría haber comprado un país del Tercer Mundo
I Could have bought a Third World country

Con las riquezas que he gastado
With the riches that I've spent

Pero oye
But hey

Toda la economía moderna afirman que me merecía
All modern economics claim that I deserved

Cada centavo
Every single cent

Y la única vez que soy la mitad menor
And the one time I'm the lesser half

Es cuando dividimos la pestaña
Is when we split the tab

Así que aquí está por Amigos, Familia y Libertad, Genuinidad, aquí está para
So here's to Friends, Family and Liberty, Genuinity, here's to

Felicidad, Éxito, Buena Prensa, Sin Estrés
Happiness, Success, Good Press, No Stress...

Pero sobre todo
But most of all...

¡Aquí está por mí!
Here's to Me!

¡Aquí está por mí!
Here's to Me!

¡Aquí está por mí!
Here's to Me!

No quedará nada
There will be nothing left...

Así que
So...

¡Aquí está por mí! ([Dea Pecuniae:] Oh nena, nena)
Here's to Me! ([Dea Pecuniae:] Oh baby, baby)

¡Aquí está por mí! ([Dea Pecuniae:] Yo me encargaré de ti)
Here's to Me! ([Dea Pecuniae:] I'll take care of you)

¡Aquí está por mí!
Here's to Me!

No quedará nada
There will be nothing left...

No queda nada
Nothing left...

para ti
...for you

[Dea Pecuniae:]
[Dea Pecuniae:]

Si estás buscando cumplimiento
"If you're looking for fulfillment

Un reino y una corona
A Kingdom and a Crown

Un paraíso de paseos libres
A Paradise of Free Rides

Estoy aquí
I am here...

para decepcionarte
...to let you down

Te traeré los autos sexy
I'll get you the sexy cars

Y un sabor de divinidad
And a taste of divinity

Un vistazo a las Estrellas
A glimpse of the Stars

Inmortalidad
Immortality

Pero luego Vanity
But then Vanity

Te dejará seco y cicatrices
Will leave you dried and scarred

([Mr. Money:] Eso es, oh, dámelo!)
([Mr. Money:] That's right, oh, give it to me!)

¡Aquí está por mí! ([Sr. Money:] Oh nena, nena)
Here's to Me! ([Mr. Money:] Oh baby, baby)

¡Aquí está por mí! ([Sr. Money:] Usted se ocupará de mí)
Here's to Me! ([Mr. Money:] You'll take care of me)

¡Aquí está por mí!
Here's to Me!

A mí
To me"

[II. Permanere]
[II. Permanere]

[Sr. Money:]
[Mr. Money:]

Pero entonces cuando está en silencio
But then when it's silent

Y las luces de los bares se apagan
And the lights from the bars go down

Necesito consuelo
I need comforting

Porque en algún lugar en el fondo
'Cause somewhere there deep inside

Sentimientos de pérdida surgen
Feelings of loss arise

¡Y odio perder!
And I hate to lose!

[III: Levanto mi vaso]
[III: I Raise My Glass]

Dicen que es solitario en la cima
They say it's lonely at the top

Entonces estoy tan solo como puedo estar
Then I'm as lonely as can be

Pero no lo siento mucho
But I am not too sorry

Verás, he elegido esta compañía
You see, I've chosen this company

Conseguí un equipo ganador
I got myself a winning team

Soy yo, yo y yo
It's Me, Myself and I

Apuesto a que es solitario en los mejores viejos amigos
You bet it's lonely at the top old friends

¡Y estoy aquí hoy para decirles, idiotas, por qué!
And I'm here today to tell you suckers why!

(¡Dea Pecuniae!)
(Dea Pecuniae!)

Dea Pecuniae
Dea Pecuniae

El dinero gobierna
Money rules...

Afirman que me pagan por mi gran responsabilidad
They claim that I get paid for my big Responsibility

Pero oye, ya sabes
But hey, you know...

Eso es sólo una excusa patética
That is just a lame excuse

Por mi egocentricidad
For my egocentricity

Dicen que somos realmente iguales tú y yo
They say that we're really the same you and I

Y realmente estoy de acuerdo
And I truly do agree

Usted ve
You see

Igual que yo
Just like me

Vives para mí
You live for me

Hasta el día en que mueras
Until the day you die

Así que levanto mi copa a todos ustedes que realmente creen que consigo
And so I raise my glass to all of you who really believe that I get

pagó por mi gran responsabilidad
paid for my big responsibility

A todos los que lo chupan y pagan mis deudas
To all of you who suck it up and pay my debts

A todos ustedes que piensan que mi estilo de vida no afecta el medio ambiente
To all of you who think that my lifestyle does not affect the environment

O la pobreza
Or the poverty

Bueno, tal vez no más que marginalmente de todos modos
Well, maybe not more than marginally anyway

¡Bien por ti!
Good for you!

¿Y sabes qué?
And you know what?

Aquí está por ti
Here's to you...

Y levanto mi vaso, a aquellos de ustedes que dan su pedazo de la torta
And I raise my glass, to those of you who give their piece of the cake

gratis, para mí para lanzar en la cara de la democracia
for free, for me to throw in the face of democracy

Para aquellos que ayudan a hacer la solidaridad ideológicamente poco de moda
For those who help making solidarity ideologically untrendy

Y la caridad individualísticamente idiota, poco inteligente y característicamente flexible
And charity individualistically idiotic, unsmart and characteristically bendy

Te saludo, pobres bastardos porque todos asentimos mientras me siento a tu mesa
I salute thee you poor bastards 'cause you all nod while I sit at your table

Así que vamos a levantar nuestras copas una última vez, para darte todo lo mejor
So let's raise our glasses one last time, to give you all the greatest

reconocimiento y crédito de todos los tiempos - porque después de todo, seamos sinceros
recognition and credit of all times - cause after all, let's face it;

ese es el único «gracias» que alguna vez conseguirás
that's the only "thank you" you will ever get

Así que vamos ahora - levanten sus gafas!
So come on now - raise your glasses!

Aquí está para TÍ
Here's to YOU

No quedará nada, ¡no!
There will be nothing left - no!

No queda nada
Nothing left...

pero dinero
...but money

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Pain of Salvation e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção