Traducción generada automáticamente
Deserve It (feat. Big Sean)
PARTYNEXTDOOR
Merecerlo (hazaña. Gran Sean)
Deserve It (feat. Big Sean)
Ahora estoy jodiendo con estas perras como si fueran hipoalergénicas
Now I be fuckin' with these bitches like they hypo-allergenic
Las mujeres son de Venus, atrapadas en el amor jugando al tenis
Women are from venus, caught in love playing tennis
Algunas chicas son el lebron james de jugar juegos mentales
Some girls are the lebron james of playing mind games
Y cambiar su equipo de casa cada vez que cambie de opinión
And switch their home team up every single time their mind change
No juegues con azadas, yo juego nintendo ds, negro
Don't play no games with hoes, I play nintendo ds, nigga
Y reza para que no vea los extremos de mi periódico como un negro de P.S
And pray I don't see the ends of my paper like p.s nigga
Pero en la secundaria tenías el trasero más gordo
But damn in high school you had the fattest ass
Y ahora yo fuera de la secundaria, tienes un culo más gordo
And now me out of high school, you got a fatter ass
Juro que estaba en tu instagram hace un día o dos
Swear I was just up on your instagram a day or two ago
He visto tu culo en deja vu, esa porquería era deja vu
Seen your ass in deja vu, that shit was deja vu I know
Recordando la única vez que
Reminiscing on the one time we
Aplastado en la parte posterior del látigo
Smashed in the back of the whip
Y me diste esa cabeza
And you gave me that head
Juro por Dios que fue la mejor noche de mi vida
I swear to God that was the best night of my life
Ni siquiera puedo sentarme aquí frente, mintiendo, fingir
I can't even sit here frontin', lying, pretend
el baile con su tetas fuera
Dancing with your titties out
Sé que al principio fue un poco embarazoso
I know at first it was a little bit embarrassing yeah
Pero 5 minutos más tarde, en mi regazo
But 5 minutes later you on my lap
Y lo pateamos como si fuéramos los únicos aquí
And we just kickin' it like we're the only ones here
Me estás diciendo cómo fuiste al sur para ir a la escuela
You're telling me how you went down south for school
Abajo cerca de tsu
Down near tsu
Pero ya conoces a las grandes empresas
But you know business majors
Ni siquiera puedes conseguir un trabajo cuando sales de la escuela
You can't even get a job when you're comin' right out of the school
Le dije que revisara el valle, parece que ahí fuera están contratando
Told her check the valley, seems like out there they be hiring
En L.A, donde todas las chicas que se parecen a ti están aspirando
In l.a where all the girls that look like you are aspiring
Un nuevo escenario podría ser inspirador
A new scenery might just be inspiring
Ella dijo «pshh, hombre todo no es para todos, carajo estoy bien
She said "pshh, man everything ain't for everybody, shit I'm good"
Bueno, he venido a ver cómo he llegado
Okay I came up how I came up
Un pequeño cambio trae el cambio
A little change bring change up
Un poco de fama traer famoso
A little fame bring famous
Un pequeño peligro ahora soy peligroso
A little danger now I'm dangerous
Estoy drogado ahora soy el proveedor
Gettin' high now I'm the supply now
Acostando porque no nos desvanecerá
Laying low cause it won't fade us
Entregar cómo entrego la causa negro que necesito
Deliver how I deliver cause nigga I need to
Todavía siento que me lo merezco
Still feel like I deserve it
Cómo me siento como si me lo mereciera
How I feel like I deserve it
Todavía siento que me lo merezco
Still feel like I deserve it
Cómo me siento como si me lo mereciera
How I feel like I deserve it
Ahora estoy jodiendo con estas perras como si fueran hipoalergénicas
Now I be fuckin' with these bitches like they hypo-allergenic
Las mujeres son de Venus, atrapadas en el amor jugando al tenis
Women are from venus, caught in love playing tennis
Algunas azadas son el lebron james de jugar juegos mentales
Some hoes are the lebron james of playing mind games
Y cambiar su equipo de casa cada vez que cambie de opinión
And switch their home team up every single time their mind change
Ella lo deja caer para mí, el gatito lo hace para mí, lo lleva a la cima
She drop it for me, pussy pop it for me, take it to the top
Gastar dinero extra cuando ella no lo tiene, en mí
Spending extra money when she ain't got it, on me
La que se dio la vuelta dijo
The she turned around said
Estoy tan orgulloso, parece que todos los lugares que te escucho
"I'm so proud, seems like every where I'm hearin' ya
Parece que ayer te freestyle en la cafetería
Seems like yesterday you freestyled in the cafeteria
¿Dime cómo sucedió? Sé que este no es el lugar para preguntar
Tell me how it happened? Know this ain't the place to ask"
Cuando dijo eso, tuve un flashback, de vuelta al pasado
When she said that shit I had a flashback, back to the past
Hombre '07, laxo, primera vez en la recogida de equipaje
Man '07, lax, first time in the baggage claim
Don C me recogió de la acera, mis maletas en la mano
Don c picked me up off the curb, my bags in hand
Estaba tan nervioso, sabía que me reuniría contigo
Was nervous as shit, knew I was meeting up with ye
Y viajamos a través de las colinas giramos, giramos y todo eso
And we riding through the hills swerve, swervin' and shit
Ver las casas en las colinas como si me mereciera esto
Seeing the houses on the hills like I'm deserving this shit
Oh chico, vale la pena. Sí, es hora de poner el trabajo en esta porquería
Oh boy I'm worth it yeah it's time to put the work in this shit
Oh, eso fue antes de que tuviera el sello G.O.D
Oh that was back before I had the g.o.o.d. Imprint
Golpear el estudio con Kanye, eso fue intenso
Hit the studio with kanye, that shit was intense
Y él dijo «chico lo tienes, chico eres un profeta
And he said "boy you got it, boy you is a prophet"
Firme, obtuve un beneficio
Sign me, got a profit
Unos años más tarde sí estamos aquí reventando
Few years later yeah we on here poppin'
Y tengo una cuna en las mismas colinas en las que solíamos conducir
And I got a crib off in the same hills we used to drive in
Brr brr, llama a Don C él fue el primero en saberlo
Brr brr, call up don c he was the first to know about it
Casi fui a Tsu con Alesha entonces se me cayó
Almost went to tsu with alesha then I dropped it
Al diablo, supongo que todo no es para todos
Fuck it, I guess everything ain't for everybody
Oh, muchacho, desviarse
Oh boy, swerve
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de PARTYNEXTDOOR e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: