Traducción generada automáticamente
Hell Or High Water
Passenger
Contra viento y marea
Hell Or High Water
¿Fue el truco de la luz?
Was it the trick of the light
O un tiro en la oscuridad?
Or a shot in the dark?
¿Fue el infierno o la marea alta?
Was it hell or high water
Eso rompió nuestros corazones?
That broke our hearts?
Fue algo que dije
Was it something I said
¿O solo un cruel giro del destino?
Or just a cruel twist of fate?
¿Fue el infierno o la marea alta?
Was it hell or high water?
¿Es demasiado tarde?
Is it too late?
Oh, es muy tarde?
Oh, is it too late?
Bueno, toda mi vida he estado
Well, all my life I’ve been
Buscando a alguien
Searching for someone
Para mostrarme cómo se siente ser amado
To show me how it feels to be loved
Y como amar a alguien de vuelta
And how to love somebody back
Y después de tropezar a través de los años
And after stumbling through the years
Pensé que te había encontrado solo para
I thought I found you just to
Te veo desvaneciéndote en la noche
See you fading out into the night
¿Fue el truco de la luz?
Was it the trick of the light
O un tiro en la oscuridad?
Or a shot in the dark?
¿Fue el infierno o la marea alta?
Was it hell or high water
Eso rompió nuestros corazones?
That broke our hearts?
¿Fue algo que dijiste?
Was it something you said
¿O solo un cruel giro del destino?
Or just a cruel twist of fate?
¿Fue el infierno o la marea alta?
Was it hell or high water?
¿Y es demasiado tarde?
And is it too late?
Mira, toda mi vida he estado
See, all my life I’ve been
Silenciosamente alcanzando una mano para sostener
Silently reaching for a hand to hold
Para calentar el frio
To warm the cold
Una chispa de luz para guiarme bien
A spark of light to guide me through alright
Y después de tropezar a través de los años
And after stumbling through the years
Pensé que te había encontrado solo para
I thought I found you just to
Te veo desvaneciéndote en la noche
See you fading out into the night
¿Fue el truco de la luz?
Was it the trick of the light
O un tiro en la oscuridad?
Or a shot in the dark?
¿Fue el infierno o la marea alta?
Was it hell or high water
Eso rompió nuestros corazones?
That broke our hearts?
¿Fue algo que hicimos?
Was it something we did
¿O solo un cruel giro del destino?
Or just a cruel twist of fate?
¿Fue el infierno o la marea alta?
Was it hell or high water?
¿Y es demasiado tarde?
And is it too late?
¿Era un cuchillo en mi espalda?
Was it a knife in my back
O un tenedor en el camino?
Or a fork in the road?
¿Fue el infierno o la marea alta?
Was it hell or high water
Eso nos dejó solos?
That left us alone?
¿Realmente se acabó el juego?
Is it really game over?
¿Es realmente jaque mate?
Is it really checkmate?
¿Fue el infierno o la marea alta?
Was it hell or high water?
¿Es demasiado tarde?
Is it too late?
Oh, es muy tarde?
Oh, is it too late?
¿Fue un truco de la luz?
Was it a trick of the light
O un tiro en la oscuridad?
Or a shot in the dark?
¿Fue el infierno o la marea alta?
Was it hell or high water
Eso rompió nuestros corazones?
That broke our hearts?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Passenger e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: