Traducción generada automáticamente
This One
Paul McCartney
Este
This One
¿Alguna vez te he tomado en mis brazos
Did I ever take you in my arms
Mírate a los ojos, te digo que sí
Look you in the eye, tell you that I do
¿Alguna vez abriré mi corazón?
Did I ever open up my heart
Deja que mires dentro
Let you look inside
Si nunca lo hice, sólo estaba esperando
If I never did it, I was only waiting
Para un mejor momento que no llegó
For a better moment that didn't come
Nunca podría haber un mejor momento
There never could be a better moment
Que éste, éste
Than this one, this one
El cisne se desliza sobre el océano
The swan is gliding above the ocean
Un Dios cabalgar sobre su espalda
A God is riding upon his back
Cómo calmar el agua y brillante el arco iris
How calm the water and bright the rainbow
Destiñe esta a negra
Fade this one to black
¿Alguna vez te toqué en la mejilla?
Did I ever touch you on the cheek
Di que eras mía, gracias por la sonrisa
Say that you were mine, thank you for the smile
¿Alguna vez he llamado a tu puerta?
Did I ever knock upon your door
¿Y tratar de entrar?
And try to get inside?
Si nunca lo hice, sólo estaba esperando
If I never did it, I was only waiting
Para un mejor momento que no llegó
For a better moment that didn't come
Nunca podría haber un mejor momento
There never could be a better moment
Que éste, éste
Than this one, this one
El cisne se desliza sobre el océano
The swan is gliding above the ocean
Un Dios cabalgar sobre su espalda
A God is riding upon his back
Cómo calmar el agua y brillante el arco iris
How calm the water and bright the rainbow
Desvanece este cisne para preto
Fade this swan to black
¿Qué oportunidades permitimos que fluyan por
What opportunities did we allow to flow by
¿Sientes que el momento no era del todo correcto?
Feeling like the time it wasn't quite right?
¿Qué clase de magia podría haber funcionado si hubiéramos mantenido la calma?
What kind of magic might have worked if we had stayed calm
¿No podría haberte dado una vida mejor?
Couldn't I have given you a better life?
¿Alguna vez me has tomado en tus brazos
Did you ever take me in your arms
Mírame a los ojos, dime que lo haces?
Look me in the eye tell me that you do?
¿Alguna vez abriré mi corazón?
Did I ever open up my heart
¿Te dejas mirar dentro?
Let you look inside?
Si nunca lo hice, sólo estaba esperando
If I never did it, I was only waiting
Para un mejor momento que no llegó
For a better moment that didn't come
Nunca podría haber un mejor momento
There never could be a better moment
Que éste, éste
Than this one, this one
El cisne se desliza sobre el océano
The swan is gliding above the ocean
Un Dios cabalgar sobre su espalda
A God is riding upon his back
Cómo calmar el agua y brillante el arco iris
How calm the water and bright the rainbow
Desvanece este cisne para preto
Fade this swan to black
El cisne se desliza, oooh
The swan is gliding, oooh
Un Dios está montando, oooh
A God is riding, oooh
Calma el agua (qué calma el agua)
Calm the water (how calm the water)
Brillante el arco iris
Bright the rainbow
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Paul McCartney e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: