Traducción generada automáticamente
Stances à un cambrioleur
Pauline Croze
posturas a un ladrón
Stances à un cambrioleur
posturas a un ladrón
Stances à un cambrioleur
(Letras y Música: Georges Brassens - 1972)
(Paroles et Musique: Georges Brassens - 1972)
Príncipe de los polipastos aéreos y el ladrón
Prince des monte-en-l'air et de la cambriole
Tú que tuviste el buen gusto de elegir mi casa
Toi qui eus le bon goût de choisir ma maison
Mientras vendía mis gaudrioles
Cependant que je colportais mes gaudrioles
En su honor compuse esta canción
En ton honneur j'ai composé cette chanson
Sé que valoro el gesto
Sache que j'apprécie à sa valeur le geste
¿Quién te hizo cerrar la puerta cuando te fuiste?
Qui te fit bien fermer la porte en repartant
no sea que algunos caminantes tomen el resto
De peur que des rôdeurs n'emportassent le reste
Los ladrones son raros en este tiempo
Des voleurs comme il faut c'est rare de ce temps
Sólo me robas lo estrictamente necesario
Tu ne m'as dérobé que le stricte nécessaire
Desdén del terrible retrato
Délaissant dédaigneux l'exécrable portrait
Que me habían ofrecido en mi cumpleaños
Que l'on m'avait offert à mon anniversaire
Qué buen crítico de arte, desgraciado
Quel bon critique d'art mon salaud tu ferais
Otro signo que indica que no hay tara
Autre signe indiquant toute absence de tare
Respetuoso con el valiente trabajador que tienes
Respectueux du brave travailleur tu n'as
No pensé que fuera decente privarme de mi guitarra
Pas cru décent de me priver de ma guitare
Santa Solidaridad de la Artesanía
Solidarité sainte de l'artisanat
Por todas estas razones, verás, te perdono
Pour toutes ces raisons vois-tu, je te pardonne
Sin motivo ulterior después de maduro examen
Sans arrière-pensée après mûr examen
Lo que me robaste, te lo daré
Ce que tu m'as volé, mon vieux, je te le donne
No podía caer en mejores manos
Ça pouvait pas tomber en de meilleures mains
Además, estoy hablando contigo, con mis canciones
D'ailleurs moi qui te parle, avec mes chansonnettes
Si no hubiera tenido que conocer el éxito
Si je n'avais pas dû rencontrer le succès
Podría haber despedido deshonesto, igual que tú
J'aurais tout comme toi, pu virer malhonnête
Me habría convertido en tu cómplice, ¿quién sabe?
Je serais devenu ton complice, qui sait
Cuando vendas tu botín, ten cuidado con regatear
En vendant ton butin, prends garde au marchandage
No dejes que salga a la venta en los Fallers
Ne vas pas tout lâcher en solde au receleurs
Sostenga la gragea en alto evocando el adagio
Tiens leur la dragée haute en évoquant l'adage
¿Quién dice que estas personas son peores que los ladrones?
Qui dit que ces gens-là sont pis que les voleurs
Con eso no he llamado a los gendarmes
Fort de ce que je n'ai pas sonné les gendarmes
No creas que tienes que volver para nada
Ne te crois pas du tout tenu de revenir
Su más mínima recurrencia aboliría el encanto
Ta moindre récidive abolirait le charme
Déjame, por favor, en un buen recuerdo
Laisse-moi je t'en prie, sur un bon souvenir
Sube al aire, amigo mío, deja que mi buen disfrute de ti
Monte-en-l'air, mon ami, que mon bien te profite
Que Mercurio te salve de la cárcel
Que Mercure te préserve de la prison
Y no mucho remordimiento, además estamos incluso
Et pas trop de remords, d'ailleurs nous sommes quittes
Después de todo, ¿no tengo una canción para ti?
Apres tout ne te dois-je pas une chanson
Post-Scriptum, si el robo es el arte que prefieres
Post-Scriptum, si le vol est l'art que tu préfères
Tu única vocación, tu único talento
Ta seule vocation, ton unique talent
¿Por qué no te vas a la calle y te pones en el negocio?
Prends donc pignon sur rue, mets-toi dans les affaires
Y tendrás a la policía incluso como barcazas
Et tu auras les flics même comme chalands
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Pauline Croze e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: