Traducción generada automáticamente
La Manic
Bruno Pelletier
El Maníaco
La Manic
Si supieras lo aburridos que estamos
Si tu savais comme on s'ennuie
En el Manic
A la Manic
Me escribirías mucho más a menudo
Tu m'écrirais bien plus souvent
En el Manicouagan
A la Manicouagan
A veces pienso en ti tan fuerte
Parfois je pense à toi si fort
Recreo tu alma y cuerpo
Je recrée ton âme et ton corps
Pienso en ti y me pregunto
Je pense à toi et m'émerveille
Voy a pasar dentro de ti
Je me prolonge en toi
Como el río en el mar
Comme le fleuve dans la mer
Y la flor en la abeja
Et la fleur dans l'abeille
¿Qué pasa cuando no estoy aquí?
Que deviennent quand j'suis pas là
Mi hermoso amor
Mon bel amour
Tu frente suave como seda fina
Ton front doux comme fine soie
Y tus ojos aterciopelados
Et tes yeux de velours
¿Te dirigiste a la costa norte?
Te tournes-tu vers la côte nord
Para ver un poco, para ver de nuevo
Pour voir un peu, pour voir encore
Mi mano te agita para esperar
Ma main qui te fait signe d'attendre
Tarde y mañana extenderé mis brazos
Soir et matin je tends les bras
Te veré donde quiera que estés
Je te rejoins où que tu sois
Y te mantendré
Et je te garde
Dime qué está pasando en Trois-Rivières
Dis-moi c'qui s'passe à Trois-Rivières
Y en la ciudad de Quebec
Et à Québec
Donde la vida tiene tanto que ver
Là où la vie a tant à faire
Y todo lo que hacemos con
Et tout c'qu'on fait avec
Dime qué está pasando en Montreal
Dis-moi c'qui s'passe à Montréal
En las calles sucias y transversales
Dans les rues sales et transversales
Donde siempre eres la más bella
Où tu es toujours la plus belle
Porque la fealdad no te llega
Car la laideur ne t'atteint pas
Te amaré hasta que esté abajo
Toi que j'aimerai jusqu'au trépas
Mi eterno
Mon éternelle
Nosotros hacemos la soldadura
Nous autres on fait les fanfarons
En el corazón del día
A cœur de jour
Pero todos somos buenos chicos
Mais on est tous de bons larrons
Clavados a su amor
Cloués à leurs amours
Hay algunos que tocan la guitarra
Y'en a qui jouent de la guitare
Otros tocando el acordeón
D'autres qui jouent d'l'accordéon
Para pasar el tiempo cuando hay demasiado tiempo
Pour passer l'temps quand y est trop long
Pero juego con mi amor
Mais moi, je joue de mes amours
Y bailo diciendo tu nombre
Et je danse en disant ton nom
Te quiero tanto
Tellement je t'aime
Si supieras lo aburridos que estamos
Si tu savais comme on s'ennuie
En el Manic
A la Manic
Me escribirías mucho más a menudo
Tu m'écrirais bien plus souvent
En el Manicouagan
A la Manicouagan
Si no tienes mucho que contarme
Si t'as pas grand-chose à me dire
Escribe las palabras «Te amo» cien veces
Ecris cent fois les mots "Je t'aime"
Será el poema más hermoso
Ça fera le plus beau des poèmes
Lo leeré cien veces
Je le lirai cent fois
Cien veces cien veces no es mucho
Cent fois cent fois c'est pas beaucoup
Para aquellos que se aman unos a otros
Pour ceux qui s'aiment
Si supieras lo aburridos que estamos
Si tu savais comme on s'ennuie
En el Manic
A la Manic
Me escribirías mucho más a menudo
Tu m'écrirais bien plus souvent
En el Manicouagan
A la Manicouagan
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bruno Pelletier e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: